Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
utare•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to save, to rescue, to protect, to extricate
mom utara•ʃ lije•ʃ, uta•re     {ойлончо}     save what can be saved
utara•ʃ li•jməʒəm uta•re     {ойлончо}     save what can be saved
ju•mo uta•re     {муткылдыш}     god forbid, heaven forbid
βu•jəm utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to save someone's life
ikta•ʒ-køm ikta•ʒ-køn det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save someone from someone
jolta•ʃəm jø•ndəmələk gət͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to come to a friend's assistance, to save a friend from unpleasantness
jolta•ʃəm koləma•ʃ det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save a friend from death
ly•dəkʃø det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save from danger
ne•lələk det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save from hardships
sud det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to clear somebody of a charge
t͡ɕodəra•m tul det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save a forest from a fire
t͡ɕo•nəm utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to save someone's life
ʃke lymne•rəm utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save one's honor, to save one's name
ʃke t͡ɕa•pəm utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save one's honor, to save one's name
ʃkem utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to extricate oneself, to save oneself
2.     to release, to set free
ple•nəse-βla•kəm utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to release prisoners
pe•tərəme gət͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to release from prison
tʲuŕma• gət͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to release somebody from jail
3.     to liberate, to free
ke•pʃəl gət͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to free someone from his/her shackles
ikta•ʒ-køn kid gət͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to liberate from someone's rule
ikta•ʒ-køn kid jəma•t͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to liberate from someone's rule
okːupa•t͡sij det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to free from occupation
ʃo•t͡ɕmo mla•ndəm utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to liberate one's native land
4.     to exempt, to release (from an obligation)
oksa•m ty•ləmø det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to exempt from a fee
otβe•tstβenːostʲ det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to exempt from responsibility
ekza•men det͡ɕ utare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to exempt from an exam
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// utare•n kode•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// jolta•ʃəm eŋge•k det͡ɕ utare•n kode•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save a friend from a misfortune
// utare•n lukta•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// βyd jəma•ke ka•jəʃe puʃ gət͡ɕ jot͡ɕa•m utare•n lukta•m     {икымше спряжениян глагол}     to save a child from a sinking boat
// utare•n nala•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ola•m utare•n nala•m     {икымше спряжениян глагол}     to liberate a city
// utare•n ʃoge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// ka•ləkəm ʃa•kʃe tuʃma•n det͡ɕ utare•n ʃoge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to protect the people from a vile enemy
// utare•n ʃukte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ʃkem pətara•ʃ ʃo•nəʃəm utare•n ʃukte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to save someone from suicide

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже