Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
чикта•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {вончештарыме} to dress, to clothe
те•ле мла•ндым ош вурге•мым чикте•н     {ойлончо}     winter clothed the land in white
йоча•м чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to dress a child
2.     to put something on someone
йочала•н пальто•м чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to put a coat on a child
омыта•м чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to burden someone
со•рлыкым чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to restrain, to hold in check, to bridle
сӱспа•ным чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to burden someone
шерга•шым чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to put on a ring
шӧрга•м чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to put a noose around someone's neck, to hang someone; {set phrase} to put a noose around one's neck, to hang oneself
шӧ•рмычым чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to restrain, to hold in check, to bridle
3.     to clothe, to provide with clothing, to supply with clothing
а•рмийым чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to provide the army with clothing
ка•лыкым чикта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to clothe the people
4.     {вончештарыме} to deceive, to cheat, to swindle, to trick, to dupe
теҥге•че мы•йым паза•рыште чи•ктышт     {ойлончо}     I got swindled at the market yesterday
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// чикте•н пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// аза•м шо•кшын чикте•н пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to dress a baby warmly
// чикте•н шогалта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// икшы•вым чикте•н шогалта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to dress a child
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> чия•ш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже