Mari-English Dictionary
Logowww.mari-language.com:

Mari-English Dictionary

Reset | Instructions | Morphological Analyzer

   ● Mari → English ○ Mari ← English ○ Mari ⇆ English
Search: ● Whole Words ○ All Matches ☐ Search Subentries
Stress, Palatalness: ○ Extra Characters (•, ') ○ Bold/Italics ● Do Not Annotate
Orthography: ○ Cyrillic ● UPA ○ IPA
Ordering: ● Alphabetical ○ Reverse
č́ə̑kem
{verb II} [Generate paradigm]
1.     to shove, to thrust, to poke, to stick in, to thrust in, to push in, to stuff in, to cram in, to dip in
koβam kidə̑škem oksam č́ə̑kə̑š     {sentence}     my grandmother pushed money into my hands
ime č́ə̑kašat βer uke     {phrase}     there's no room to swing a cat, there's no room at all
imə̑šuško šürtə̑m č́ə̑kem     {verb II}     to thread a needle
ńiguš č́ə̑kaš     {phrase}     (s)he has it in abundance, (s)he has more of it than (s)he knows what to do with
parńa č́ə̑ken ok koj     {phrase}     you cannot see a thing, it's pitch-dark
šinč́atə̑m kuš č́ə̑ket?     {phrase}     {set phrase} where will you hide yourself? (from embarrassment, shame)
šürgetə̑m kuš č́ə̑ket?     {phrase}     {set phrase} where will you hide yourself? (from embarrassment, shame)
βujə̑m oŋgə̑š č́ə̑kem     {verb II}     {set phrase} to put one's head into the noose, to hang oneself; {set phrase} to risk one's neck, to put oneself on the line
βujə̑m šörgaške č́ə̑kem     {verb II}     {set phrase} to put one's head into the noose, to hang oneself; {set phrase} to risk one's neck, to put oneself on the line
joškar agə̑tanə̑m č́ə̑kem     {verb II}     {set phrase} to set fire, to commit arson, to put something to the torch
kidə̑m rožə̑š č́ə̑kem     {verb II}     to shove one's hand into a hole
kidə̑m küsenə̑š č́ə̑kem     {verb II}     to stick one's hand in one's pocket
nerə̑m č́ə̑kem     {verb II}     {set phrase} to poke one's nose in something, to pry, not to mind one's own business; {set phrase} to enter, to join, to settle in, to be fixed up; {set phrase} to penetrate, to force one's way in
toβar jə̑mak βujə̑m č́ə̑kem     {verb II}     {set phrase} to stick one's head out, to ask for it, to ask for trouble
tulə̑m č́ə̑kem     {verb II}     {set phrase} to set fire, to commit arson, to put something to the torch
tuβə̑rə̑m č́emodanə̑š č́ə̑kem     {verb II}     to stuff a dress into a suitcase
šüjə̑m oŋgə̑š č́ə̑kem     {verb II}     {set phrase} to put one's head into the noose, to hang oneself; {set phrase} to risk one's neck, to put oneself on the line
šüjə̑m oŋgə̑š č́ə̑kem     {verb II}     {set phrase} to put one's head into the noose, to hang oneself; {set phrase} to risk one's neck, to put oneself on the line
škem kuš č́ə̑kašat palaš ogə̑l     {verb II – negative}     {set phrase} not know what to do with oneself
škem kuš č́ə̑kašat šinč́aš ogə̑l     {verb II – negative}     {set phrase} not know what to do with oneself
2.     to put, to stick, to put up (someone somewhere), to fix somebody up
ergə̑m armijə̑š č́ə̑kem     {verb II}     to put one's son in the army
--"STYLE"--> βeraŋdem
--"STYLE"--> šə̑ndem
3.     to put on
βujə̑ško upšə̑m č́ə̑kem     {verb II}     to put a hat on one's head
4.     to involve, to mix up, to get somebody mixed up in something, to draw in
joltašə̑m saj ogə̑l pašaš č́ə̑kem     {verb II}     to get a friend mixed up in a bad affair
5.     to hide, to conceal
joltaš deč́ə̑n toraške arakam č́ə̑kem     {verb II}     to hide the vodka far away from one's friend
6.     to invest, to spend, to expend (money, etc.)
tə̑j kuško tüžem teŋgem č́ə̑kenat?     {sentence}     where did you spend a thousand rubles?
7.     to inset, to put in, to include
u mutə̑m ojlə̑mašə̑š č́ə̑kem     {verb II}     to include a new word into a story
uto primerə̑m č́ə̑kem     {verb II}     to include superfluous examples
8.     to wet, to moisten
moč́ə̑lalə̑k kürə̑m č́ə̑kem     {verb II}     to moisten bast strips
--"STYLE"--> nörtem
9.     to bury (someone)
kolə̑šə̑m mlandə̑ške č́ə̑kem     {verb II}     to bury the deceased
--"STYLE"--> tojem
10.     {figuratively} to accuse, to blame
titakše Iβuk ə̑l'e, no tudo apšatə̑m č́ə̑kə̑š     {sentence}     Ivuk was to blame, but he accused the blacksmith
~ ASPECTUAL CONVERB CONSTRUCTIONS ~
// č́ə̑ken koltem     {verb II}     {perfective} (see above)
// konβertə̑š serə̑šə̑m č́ə̑ken koltem     {verb II}     to stick a letter into an envelope
// č́ə̑ken pə̑štem     {verb II}     {perfective} (see above)
// oksam küsenə̑š č́ə̑ken pə̑štem     {verb II}     to stick money into a pocket
// č́ə̑ken šə̑ndem     {verb II}     {perfective} (see above)
// tulə̑m č́ə̑ken šə̑ndem     {verb II}     to set a fire

[Search forvo.com for pronunciation]





Report a mistake/Make a comment

Feedback

Read first
Your name:
Your e-mail (optional):
Your password (optional):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 August 2023