Mari-English Dictionary
Logowww.mari-language.com:

Mari-English Dictionary

Reset | Instructions | Morphological Analyzer

   ● Mari → English ○ Mari ← English ○ Mari ⇆ English
Search: ● Whole Words ○ All Matches ☐ Search Subentries
Stress, Palatalness: ● Extra Characters (•, ') ○ Bold/Italics ○ Do Not Annotate
Orthography: ○ Cyrillic ● UPA ○ IPA
Ordering: ● Alphabetical ○ Reverse
šogalte•m
{verb II} [Generate paradigm]
1.     to put, to put up, to place, to set, to stand
mə̑j e•ŋə̑rə̑m lu•kə̑š šogalte•m     {sentence}     I put the fishing rod in the corner
jol ümba•k šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to cure, to heal, to get someone back on their feet; {set phrase} to set someone up in life, to help somebody find their feet, to make somebody self-reliant, to make somebody independent; {set phrase} to rouse, to agitate, to disturb, to move
jo•lə̑m šogalte•n βoza•m     {verb I}     {set phrase} to loaf, to idle
jo•lə̑m šogalte•n kije•m     {verb II}     {set phrase} to loaf, to idle
mut kuč́a•š šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to call somebody to account, to make somebody answerable
ne•rə̑m šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to sniff
pə̑•lə̑šə̑m šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to prick up one's ears
soga•m šogalte•m     {verb II}     to put up a collar
tüńa•m unč́ə̑l'i• šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to turn upside-down, to wreak havoc; {set phrase} to distort something completely
tüńa•m unč́ə̑l'iβuja• šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to turn upside-down, to wreak havoc; {set phrase} to distort something completely
unč́ə̑l'i• šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to turn upside-down, to wreak havoc; {set phrase} to distort something completely
unč́ə̑l'iβuja• šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to turn upside-down, to wreak havoc; {set phrase} to distort something completely
šum šogalte•m     {verb II}     {set phrase} to get angry, to be indignant; {set phrase} to prepare to rebuff, to prepare to repulse
šüša•m šogalte•m     {verb II}     to put up a collar
2.     to appoint, to assign, to put (on a job)
paša•š šogalte•m     {verb II}     to put to work
sa•mə̑rə̑k je•ŋə̑m predsedatel'la•n šogalte•m     {verb II}     to appoint a young man chairperson
3.     {transitive} to stop, to halt, to bring to a stop
βür jo•gə̑mə̑m šogalte•m     {verb II}     to stop blood from flowing
ikta•ž-köm šogalte•m     {verb II}     to stop someone
stano•kə̑m šogalte•m     {verb II}     to stop a machine
šaga•tə̑m šogalte•m     {verb II}     to stop a clock
4.     to install, to set up (a mechanism)
drobi•lkə̑m paša•š šogalte•m     {verb II}     to set up a crusher
5.     to set up, to put up, to erect, to build, to install
me•ŋgə̑m šogalte•m     {verb II}     to erect pillars, to put up pillars
pe•č́ə̑m šogalte•m     {verb II}     to put up a fence
6.     {figuratively} to set against, to encourage opposition
ka•lə̑kə̑m kugə̑ža•n βlast' βaštare•š šogalte•m     {verb II}     to set the people against the czar
7.     {figuratively} to put (someone in a certain position)
tə̑j mə̑•jə̑m jö•ndə̑mə̑lə̑kə̑škö šogalte•t     {sentence}     you're putting me in an awkward situation
8.     {transitive} to stick out, to put out
mü•škə̑rə̑m o•nč́ə̑ko šogalte•m     {verb II}     to stick out one's stomach
9.     {figuratively} {transitive} to start, to begin
ikta•ž-kö de•ne üč́ašə̑ma•šə̑m šogalte•m     {verb II}     to start an argument with someone
10.     {figuratively} to lodge, to put up (temporarily)
una•-βla•kə̑m ške de•ke ilašla•n šogalte•m     {verb II}     to put up guests at one's place
11.     {in a converb construction} (marks finality, coupled with transitive verbs)
pre•zə̑m jolə̑šte•n šogalte•m     {verb II}     to tether a calf
pö•rtə̑m stroitle•n šogalte•m     {verb II}     to build a house
č́umə̑rte•n šogalte•m     {verb II}     to gather in one place
~ ASPECTUAL CONVERB CONSTRUCTIONS ~
// šogalte•n kolte•m     {verb II}     {perfective} (see above)
// tü•rβə̑m šogalte•n kolte•m     {verb II}     to stick out one's lips
// šogalte•n kode•m     {verb II}     {perfective} (see above); {transitive} to leave, to leave behind, to leave standing
Ro•za mə̑•jə̑m šogalte•n ko•də̑š     {sentence}     Roza left me standing
--"PARENT"--> šogala•m

[Search forvo.com for pronunciation]





Report a mistake/Make a comment

Feedback

Read first
Your name:
Your e-mail (optional):
Your password (optional):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 August 2023