Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
шогалта•ш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to put, to put up, to place, to set, to stand
мый э•ҥырым лу•кыш шогалте•м     {предложение}     I put the fishing rod in the corner
йол ӱмба•к шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to cure, to heal, to get someone back on their feet; {set phrase} to set someone up in life, to help somebody find their feet, to make somebody self-reliant, to make somebody independent; {set phrase} to rouse, to agitate, to disturb, to move
йо•лым шогалте•н воза•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to loaf, to idle
йо•лым шогалте•н кия•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to loaf, to idle
мут куча•ш шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to call somebody to account, to make somebody answerable
не•рым шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to sniff
пы•лышым шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to prick up one's ears
сога•м шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to put up a collar
тӱня•м унчыл'и• шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to turn upside-down, to wreak havoc; {set phrase} to distort something completely
тӱня•м унчыл'ивуя• шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to turn upside-down, to wreak havoc; {set phrase} to distort something completely
унчыл'и• шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to turn upside-down, to wreak havoc; {set phrase} to distort something completely
унчыл'ивуя• шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to turn upside-down, to wreak havoc; {set phrase} to distort something completely
шум шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to get angry, to be indignant; {set phrase} to prepare to rebuff, to prepare to repulse
шӱша•м шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to put up a collar
2.     to appoint, to assign, to put (on a job)
паша•ш шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to put to work
са•мырык е•ҥым председательла•н шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to appoint a young man chairperson
3.     {переходный} to stop, to halt, to bring to a stop
вӱр йо•гымым шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stop blood from flowing
икта•ж-кӧм шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stop someone
стано•кым шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stop a machine
шага•тым шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stop a clock
4.     to install, to set up (a mechanism)
дроби•лкым паша•ш шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to set up a crusher
5.     to set up, to put up, to erect, to build, to install
ме•ҥгым шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to erect pillars, to put up pillars
пе•чым шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to put up a fence
6.     {образно} to set against, to encourage opposition
ка•лыкым кугыжа•н власть ваштаре•ш шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to set the people against the czar
7.     {образно} to put (someone in a certain position)
тый мы•йым йӧ•ндымылыкышкӧ шогалте•т     {предложение}     you're putting me in an awkward situation
8.     {переходный} to stick out, to put out
мӱ•шкырым о•нчыко шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stick out one's stomach
9.     {образно} {переходный} to start, to begin
икта•ж-кӧ де•не ӱчашыма•шым шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to start an argument with someone
10.     {образно} to lodge, to put up (temporarily)
уна•-вла•кым шке де•ке илашла•н шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to put up guests at one's place
11.     {в составном глаголе} (marks finality, coupled with transitive verbs)
пре•зым йолыште•н шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to tether a calf
пӧ•ртым строитле•н шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to build a house
чумырте•н шогалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to gather in one place
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// шогалте•н колта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// тӱ•рвым шогалте•н колта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stick out one's lips
// шогалте•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above); {переходный} to leave, to leave behind, to leave standing
Ро•за мы•йым шогалте•н ко•дыш     {предложение}     Roza left me standing
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> шогала•ш (-ам)

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года