Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
ʃokʃeʃta•m
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to warm oneself, to warm up
ʃokʃe•ʃt kije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be in a fever, to have a fever, to run a temperature
ʃokʃe•ʃtən kije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be in a fever, to have a fever, to run a temperature
ʃo•kʃo t͡ɕaj de•ne ʃokʃeʃta•m     {икымше спряжениян глагол}     to warm oneself with hot tea
2.     to become warm, to get warm
izi• koŋga• de•ne pat͡ɕe•r ʃokʃe•ʃte     {ойлончо}     the flat became warm with the small stove
3.     {вончештарыме} to go red, to flush, to burn, to flame up (e.g., face)
t͡ɕuri•jʒe ʃokʃe•ʃte     {ойлончо}     his/her face went red
4.     {вончештарыме} to become impassioned, to fly into a passion, to work oneself up, to get worked up
ara•m ida• ʃokʃe•ʃt     {ойлончо}     don't get worked up over nothing
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// ʃokʃe•ʃt(ən) kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
serge• ʃokʃe•ʃt ka•jəʃ, ʃke•nʒəm ʃke βursa•ʃ tyŋa•ʎe     {ойлончо}     Serge flew into a passion and started cursing himself
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> ʃo•kʃo

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже