Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
šükala•m
{икымше спряжениян глагол} {ик гана ышталтше } [Generate paradigm]
1.     to push, to shove
oŋ gə̑č́ šükala•m     {икымше спряжениян глагол}     to push someone's chest
2.     {вончештарыме} to push away, to push aside
ikta•ž-köm ške de•č́ə̑n šükala•m     {икымше спряжениян глагол}     to push someone away, to push someone out of one's way
jöra•tə̑še je•ŋə̑m ške deč́e•m šükalə̑na•m     {ойлончо}     I pushed away the person that loved me
3.     {переходный} to move
ik βer gə̑č́ βes βe•rə̑š šükala•m     {икымше спряжениян глагол}     to move something from one place to another
4.     {вончештарыме} to refuse, to decline, to turn down
izi• joč́a• šö•rə̑m šükale•š     {ойлончо}     the little child is refusing the milk
5.     {вончештарыме} to put off, to postpone, to defer
ša•nč́e paša•m šeŋge•k šükala•m     {икымше спряжениян глагол}     to put off scientific work
6.     {вончештарыме} to push back, to push into the background, to sideline
paša• joč́a•m šeŋge•ke šüka•lə̑n     {ойлончо}     work pushed the child into the background
7.     {вончештарыме} to push into, to incite, to compel
je•ŋə̑m puštma•ške šükala•m     {икымше спряжениян глагол}     to incite someone to kill someone
8.     {вончештарыме} to shift something on someone, to dump on
otβe•tstβennost' βesə̑la•n šükala•m     {икымше спряжениян глагол}     to shift the responsibility on someone
9.     {вончештарыме} to eat, to drink (to counteract aftertaste), to wash down, to wash out
ko•č́ə̑m βüd de•ne šükala•m     {икымше спряжениян глагол}     to wash out a bitter taste with water
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ šüka•l lukta•m     {икымше спряжениян глагол}     (out)
/ šə̑•rpə̑m parńa• gə̑č́ šüka•l lukta•m     {икымше спряжениян глагол}     to push a splinter out of a finger
/ šüka•l purte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     (in)
/ le•kše püke•n jo•lə̑m šüka•l purte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to push in a leg chair that has fallen out
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// šüka•l kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ko•č́o e•mə̑m βüd de•ne šüka•l kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to wash down bitter medicine with water
// šüka•l kudalte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
izi• rβe•ze ü•də̑rə̑m šüka•l kuda•ltə̑š     {ойлончо}     the little boy pushed the girl over
// šüka•l šue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// jü•šö je•ŋə̑m šüka•l šue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to push over a drunken man
// šüka•l šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// šür tare•lkə̑m šüka•l šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> šüke•m

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже