Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
шӱртняш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to trip, to stumble
пундышеш шӱртняш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to trip on a tree stump, to trip over a tree stump
тӧр верешак шӱртняш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to run into unexpected difficulties
шӱртнен возаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to trip and fall
шӱртнен йӧрлаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to trip and fall
шӱртнен камвозаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to trip and fall
шӱртнен пуреҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to trip and fall
шӱртнен шуҥгалташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to trip and fall
2.     {вончештарыме} to stumble, to stammer, to stop short, to falter
мурымо годым шӱртняш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to falter when singing
3.     {вончештарыме} to get stuck, to encounter difficulties, to make mistakes
илышыштем кок гана чот шӱртненам     {ойлончо}     I encountered great difficulties twice in my life

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже