Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
ʃyte•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to pierce, to puncture, to cut through, to make a hole in, to drill through, to bore through
βa•kəm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut an ice hole
βu•jəm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to concern, to worry
oŋa•m ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to drill a hole into a board
ro•ʒəm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to make a hole, to drill a hole
u•ʃəm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to concern, to worry
t͡ɕo•nəm βoʃt ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to pierce someone's heart, to cause someone severe pain
ʃint͡ɕa•m ok ʃy•tø     {муткылдыш}     it wouldn't be a bad idea, it wouldn't be out of place, it wouldn't be amiss, it would do no harm
ʃym-t͡ɕo•nəm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to pierce someone's heart, to cause someone severe pain
ʃy•məm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to pierce someone's heart, to cause someone severe pain
ʃyte•n jyʃa•ʃ gaj ont͡ɕe•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to stare, to gawk
ʃyte•n ont͡ɕe•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to pierce with one's eyes, to pierce with one's gaze
ʃytəʃa•ʃ gaj ont͡ɕe•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to pierce with one's eyes, to pierce with one's gaze
ʃytəʃa•ʃ se•mən ont͡ɕe•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to pierce with one's eyes, to give a piercing look
2.     to eat away, to gnaw away, to gnaw at, to corrode, to make holes in, to bore
søsna• omsa•m ʃyte•n     {ойлончо}     the pig gnawed at the door
ʃukʃ pərɲa•m ʃyte•n     {ойлончо}     worms have eaten holes into the log
3.     {вончештарыме} to pierce, to go through, to penetrate, to shoot through (e.g., light)
pət͡ɕke•məʃəm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pierce the darkness
4.     to unbind, to undo, to untwine, to untwist
kandəra•m ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to untwine a rope
kə•ldəʃəm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to undo a knot
mundəra•m ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to unwind a ball of string
ypːune•məm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to untwine a braid
--"СТИЛЬ"--> ront͡ɕe•m
5.     to dismantle, to take apart, to disassemble, to demolish, to break apart, to tear down
pø•rtəm ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to tear down a house
--"СТИЛЬ"--> puʒe•m
6.     {составной глаголышто} (marks activity that creates a hole, coupled with transitive verbs)
jylalte•n ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to burn a hole, to burn through
purge•d ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pick a hole in
pu•rlən ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to bite through
pu•rən ʃyte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to gnaw through, to bite through
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// ʃyte•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
puʎa• ʃym βokte•t͡ɕʃe ʃyte•n kaje•n     {ойлончо}     the bullet penetrated near his/her heart
// ʃyte•n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// puda• de•ne oŋa•m ʃyte•n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pierce a board with a nail
// ʃyte•n lekta•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
puda• jo•lʒəm ʃyte•n le•ktən     {ойлончо}     the nail pierced his/her foot

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌topierce,◌topuncture,◌tocutthrough,◌tomakeaholein,◌todrillthrough,◌toborethrough◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βakəmʃytem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocutanicehole◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βujəmʃytem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toconcern,◌toworry◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌oŋamʃytem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todrillaholeintoaboard◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌roʒəmʃytem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tomakeahole,◌todrillahole◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌uʃəmʃytem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toconcern,◌toworry◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌t͡ɕonəmβoʃtʃytem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topiercesomeone'sheart,◌tocausesomeoneseverepain◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃint͡ɕamokʃytø◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌itwouldn'tbeabadidea,◌itwouldn'tbeoutofplace,◌itwouldn'tbeamiss,◌itwoulddonoharm◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃym-t͡ɕonəmʃytem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topiercesomeone'sheart,◌tocausesomeoneseverepain◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃyməmʃytem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topiercesomeone'sheart,◌tocausesomeoneseverepain◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃytenjyʃaʃgajont͡ɕem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tostare,◌togawk◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃytenont͡ɕem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topiercewithone'seyes,◌topiercewithone'sgaze◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃytəʃaʃgajont͡ɕem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topiercewithone'seyes,◌topiercewithone'sgaze◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ʃytəʃaʃsemənont͡ɕem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topiercewithone'seyes,◌togiveapiercinglook◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toeataway,◌tognawaway,◌tognawat,◌tocorrode,◌tomakeholesin,◌tobore◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌søsnaomsamʃyten◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thepiggnawedatthedoor◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌ʃukʃpərɲamʃyten◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌wormshaveeatenholesintothelog◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌topierce,◌togothrough,◌topenetrate,◌toshootthrough◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже