Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
əzge•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to buzz
βu•jəʃto mykʃ gaj əzge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to keep running through someone's mind, to keep popping into somebody's head
t͡ɕarnəde• əzge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to buzz incessantly
2.     to make noise, to make a din
ure•məʃte jot͡ɕa•-βlak əzga•t     {ойлончо}     children are making a din outside
3.     {вончештарыме} to curse, to swear, to murmur, to grumble, to growl, to complain
ydərama•ʃ poʃku•do ymba•ke əzga•     {ойлончо}     the woman is swearing at her neighbor
pørje•ŋ y•mərʒø mu•t͡ɕko pela•ʃəʒ ymba•ke əzge•n     {ойлончо}     the man copmlained all his life about his wife
4.     {вончештарыме} to worry, to be worried, to be anxious
ikʃə•βe βert͡ɕ əzge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to be worried about a child
5.     {вончештарыме} to mutter, to peep, to speak quietly
it ə•zge, jykənra•k o•jlo     {ойлончо}     don't mutter, speak up
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ əzge•n erte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     (by, past)
mykʃ βoktet͡ɕe•m əzge•n erta•     {ойлончо}     the bee buzzes past me
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// əzge•n koʃta•m     {икымше спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// ʃu•ko paʃa• ulməla•n əzge•n koʃta•m     {икымше спряжениян глагол}     to grumble about too much work

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobuzz◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βujəʃtomykʃgajəzgem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tokeeprunningthroughsomeone'smind,◌tokeeppoppingintosomebody'shead◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌t͡ɕarnədeəzgem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobuzzincessantly◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tomakenoise,◌tomakeadin◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌ureməʃtejot͡ɕa-βlakəzgat◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌childrenaremakingadinoutside◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tocurse,◌toswear,◌tomurmur,◌togrumble,◌togrowl,◌tocomplain◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌ydəramaʃpoʃkudoymbakeəzga◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thewomanisswearingatherneighbor◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌pørjeŋymərʒømut͡ɕkopelaʃəʒymbakeəzgen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌themancopmlainedallhislifeabouthiswife◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toworry,◌tobeworried,◌tobeanxious◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ikʃəβeβert͡ɕəzgem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeworriedaboutachild◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tomutter,◌topeep,◌tospeakquietly◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌itəzge,◌jykənrakojlo◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌don'tmutter,◌speakup◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌COPULATIVECONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌◌◌əzgenertem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже