Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
юмылта•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to pray
у паша•м тӱҥалме•т деч о•нчыч юмылта•ш ит мо•ндо     {ойлончо}     don't forget to pray before you start new work
2.     to pray to
юмыла•н юмылта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to pray to god
3.     to cross oneself (in front of icon, church, etc.)
че•ркыште юмоҥа• ончыла•н юмылта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to cross oneself in church in front of an icon
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// юмылте•н колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {ик гана ышталтше } (see above)
ӱдыре•мын ка•жне то•лмыж еда• юмылте•н колте•м     {ойлончо}     every time my daughter visits, I pray and cross myself
// юмылте•н нала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
шоҥгые•ҥ лӱ•дмыж де•не юмылте•н нале•ш     {ойлончо}     in his fear, the old man crosses himself
// юмылте•н ситара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to finish one's prayers, to pray sufficiently
юмылте•н ситарыме•к, ава• шке и•кшывыжым кугу• ко•рныш ужа•тыш     {ойлончо}     after finishing her prayers, the mother saw her child off on its long journey
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> ю•мо

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже