Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
jarse•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to become free, to have free time, to have time, to get free, to be free
kora•ŋ, om ja•rse     {ойлончо}     go away, I don't have time
izi•šak jarse•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to have a bit of free time
kaste•ne jarse•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to be free in the evening
püžβüdə̑ma•t üštə̑la•š jarsa•š o•gə̑l     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to have no time whatsoever
šülaltaša•t jarsa•š o•gə̑l     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to have no time whatsoever, to have no time to breathe
šülalta•š jarsa•š o•gə̑l     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to have no time whatsoever, to have no time to breathe
2.     to become empty, to empty, to free up, to be cleared
pura• klenč́a• jarse•n     {ойлончо}     the kvass bottle emptied
o•lə̑k jarse•n     {ойлончо}     the meadow was cleared
küse•n jarse•n     {муткылдыш}     I'm out of money, I ran out of money
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// jarse•n koda•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
pakč́a• jarse•n ko•də̑n     {ойлончо}     the garden was cleared

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobecomefree,◌tohavefreetime,◌tohavetime,◌togetfree,◌tobefree◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌koraŋ,◌omjarse◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌goaway,◌Idon'thavetime◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌izišakjarsem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohaveabitoffreetime◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kastenejarsem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobefreeintheevening◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌püžβüdə̑matüštə̑lašjarsašogə̑l◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII◌–◌negative}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tohavenotimewhatsoever◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šülaltašatjarsašogə̑l◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII◌–◌negative}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tohavenotimewhatsoever,◌tohavenotimetobreathe◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šülaltašjarsašogə̑l◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII◌–◌negative}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tohavenotimewhatsoever,◌tohavenotimetobreathe◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobecomeempty,◌toempty,◌tofreeup,◌tobecleared◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌puraklenč́ajarsen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thekvassbottleemptied◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌olə̑kjarsen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌themeadowwascleared◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌küsenjarsen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌I'moutofmoney,◌Iranoutofmoney◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌jarsenkodam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже