Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
jarə̑maltam
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный огыл} to divide, to untwist, to separate, to come apart (e.g., threads, ropes, strands)
šürtö jarə̑malteš     {ойлончо}     the thread is coming apart
2.     {вончештарыме} to curl, to wind, to wind along, to meander, to drift (e.g., roads, clouds)
kužu korno jarə̑malteš     {ойлончо}     the long road winds along
3.     {вончештарыме} to unfold, to be remembered
ušə̑štem šarnə̑maš jarə̑malteš     {ойлончо}     a memory is unfolding in my mind
4.     {вончештарыме} to flow, to stream (words, conversation)
šomak jarə̑malteš     {ойлончо}     words are flowing
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ jarə̑malt(ə̑n) lektam     {икымше спряжениян глагол}     (out)
č́odə̑ra gə̑č́ korno jarə̑malt lekteš     {ойлончо}     a path meanders out of the forest
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// jarə̑malt(ə̑n) βozam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tə̑šte jarə̑maltə̑n βozə̑n školə̑š koštmo jolgornem     {ойлончо}     the path I took to school wound its way around here
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> jarə̑m

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже