Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
öndala•m
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to embrace, to hug
ikta•ž-köm öndala•m     {икымше спряжениян глагол}     to hug somebody
önda•l kuč́e•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to embrace, to hug
2.     to grasp, to put one's arms around
puše•ŋgə̑m öndale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to put one's arms around around a tree
3.     to press, to clasp, to clutch
ko•lə̑zo oŋe•šə̑že kugu• nužgo•lə̑m önda•lə̑n     {ойлончо}     the fisherman clutched a big pike to his chest
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// önda•l nala•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ikta•ž-köm önda•l nala•m     {икымше спряжениян глагол}     to hug somebody
// önda•l kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// jolta•šə̑m önda•l kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to hug a friend
// önda•l šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ikšə̑•βe aβa•m önda•l šə̑nde•n     {ойлончо}     the child hugged its mother
--"СТИЛЬ"--> ö•ltö

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌toembrace,◌tohug◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-kömöndalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohugsomebody◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌öndalkuč́em<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toembrace,◌tohug◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tograsp,◌toputone'sarmsaround◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pušeŋgə̑möndalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toputone'sarmsaroundaroundatree◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topress,◌toclasp,◌toclutch◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌kolə̑zooŋešə̑žekugunužgolə̑möndalə̑n◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thefishermanclutchedabigpiketohischest◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌öndalnalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже