Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ӱжа•ш (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to call, to summon
вра•чым ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to call a doctor
икта•ж-кӧм лӱм де•не ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to call someone by name
полша•ш ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to call for help
ӱ•жын чумыра•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to call together
шке де•ке ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to summon
2.     to invite
пагале•н ӱжына•     {фраза}     welcome
кечывалла•н ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to invite for dinner
сӱа•ныш ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to invite to a wedding
та•нцыш ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to ask for a dance
3.     to urge, to encourage, to call up
о•нчыко ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to urge on
тушма•н ваштаре•ш кредала•ш ӱжа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to call upon to fight the enemy
4.     to attract, to lure, to draw, to call
чодыра• ял ка•лыкым шкеж де•ке ӱже•ш     {предложение}     the forest attracts the villagers
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ ӱ•жын кая•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (away)
чыла•штым пайре•мыш ӱ•жын кае•м     {предложение}     I am inviting everybody to the celebration
/ ӱ•жын конда•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (towards)
вра•чым че•рле де•ке ӱ•жын конде•м     {предложение}     I will call the doctor to the sick person
/ ӱ•жын лукта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     (out)
/ икта•ж-кӧм пӧрт гыч ӱ•жын лукта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to call somebody out of the house
/ ӱ•жын намия•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (towards)
/ йолта•шым унала• ӱ•жын намия•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to invite a friend over
/ ӱ•жын наҥгая•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (away)
/ дискоте•кыш ӱ•жын наҥгая•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to invite someone to the disco
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ӱ•жын колта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// куштыма•шке икта•ж-кӧм ӱ•жын колта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to invite someone to dance
// ӱ•жын кошта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {несовершенный} (see above)
// икта•ж-мога•й ка•сыш кая•ш ӱ•жын кошта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to invite somebody to go to a party
// ӱ•жын нала•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above); to call back
// икта•ж-кӧм ка•ныш гыч ӱ•жын нала•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to call someone back from a holiday
// ӱ•жын тола•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {несовершенный} (see above)
// ро•до-ту•кым унала• ӱ•жын тола•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to invite one's relatives

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года