кичү I неперех. 1) переходить/перейти (что-л. или через что-л.) (дорогу, через дорогу; мост, через мост; границу, через границу; лес, через лес); переправляться/переправиться (через что-л.) || переход, переправа, переправка елганы кичү — переходить реку; переходить через реку фронт сызыгын кичү — перейти линию фронта 2) воен. форсировать (что-л.) (обычно водную преграду) || форсирование ут астында елганы кичү — под огнём форсировать реку танклар тимер юлны кичтеләр — танки форсировали железную дорогу 3) а) проходить/пройти, проезжать/проехать (что-л.) (горы, пустыни, всю страну и т. п.) || прохождение, проезд утны-суны кичү — пройти огонь и воду авыр сугыш еллары кичү — пройти трудные дороги войны кәрван кичәр - ут калыр, халык күчәр - йорт калыр — (посл.) караван пройдёт - ого нь останется, народ перекочует - дома останутся б) обходить/обойти (что-л.) || обход бик күп илләр кичү — обойти много стран в) проходить/пройти (о времени) көннәр бик әкрен кичәләр — дни проходят очень медленно 4) редко; см. кичерү күп кайгылар кичү — пережить много горя үз башыннан кичмәгән аңламас — (погов.) тот, кто не пережил (сам), не поймёт • - кичү бирү - кичү урыны II сущ. брод; переправа бу тирәдәге кичүләрне яхшы белү — хорошо знать здешние броды кичүдә халык бик күп — у переправы очень много народу кичү көтү — ждать переправу III перех. 1) уст.; книжн.; см. кичерү II 1) кичә күр, әгәр йөрәк яраңа кагылсам — прости, если задел твою сердечную рану 2) неперех.; перен. отказываться/отказаться, отрекаться/отречься || отречение, отказ бу малдан кичәм — отказываюсь от этого добра (богатства) барсыннан инде кичте — от всего теперь отрёкся
Ш. Н. Асылгараев, Ф. А. Ганиев, М. З. Закиев, К. М. Миннуллин, Д. Б. Рамазанова 2007: Татарско-русский словарь; Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова; Kazan. (2 volumes, 726 + 728 pages, ~56000 entries)