TAT-GER | TAT-RUS | RUS-TAT | UDM-RUS

Tatar-Russian


(Latin queries will be automatically transliterated into the Cyrillic alphabet.)


   Headwords Entries Entries (no transcription)
Search:   Whole Words All Matches

А Ә Б В Г Д Е Ё Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



көтү
I перех.
1) ждать, ожидать (прибытия поезда, отплытия парохода, посадки
самолёта); прождать (целый день); находиться в ожидании ||
ожидание; ожидальня
көтү файдасыз — ожидание бесполезно
түземсезлек белән көтү — ждать с нетерпением; ждать не дождаться
көтәргә күп калмады — ждать осталось недолго
безне озын юл көтә — нас ожидает длинный путь
вакыт көтми — время не ждёт
2) выжидать, дожидаться (удобного случая, момента) || выжидание
көтү тактикасы — тактика выжидания
3) подождать, повременить; обождать, погодить
бераз көтәргә туры килер — придётся повременить
бер атна булса да көтик әле — обождём хотя бы с неделю
4) перен. ждать, ожидать (чего-л., что-л.); надеяться, рассчитывать
(на что-л.)
сезнең ярдәмне көтәбез — надеемся (рассчитываем) на вашу помощь

- көтә төшү
- көтеп алу
- көтеп алынган
- көтеп ару
- көтеп йөрү
- көтеп калу
- көтеп тору
- көтеп утыру
- көтеп үткәрү
- көтеп яту
- көткәненә ирешү
••
көт тә тор! — того и жди!
көтәсе түгел (юк) — нечего ожидать (бесполезно)
көтмәгән идем — не ждал, не гадал
II
1. гл.; перех.
пасти (коров, овец) || пастьба || пастбищный
малларны курпылы болында көтү — пасти скот на отавном лугу
малларны көтүгә куу — гнать скот на пастьбу
тәүлек буенча көтү — круглосуточная пастьба
көтү чоры — пастбищный период
2. сущ.
1) стадо (коров, гусей, волков); гурт (крупного рогатого скота,
молодняка); табун (лошадей, оленей, верблюдов); отара (овец), стая
(журавлей, волков); косяк (рыб), рой (бабочек, комаров) || стадный,
табунный
көтү кертү — пригнать стадо
колхоз көтүләре — колхозные стада
көтү яңарту — обновление стада
көтү булып яшәү — вести стадный образ жизни
көтү сыерлары — стадные коровы
көтү аты — табунная лошадь
көтүдән аерылган малны бүре алыр — (посл.) отбившаяся от стада
скотина станет добычей волка
2) перен.; разг. множество, табун, толпа, сборище, масса, группа;
куча, гурьба; орава прост.; свора презр.
ишек алдында бер көтү бала-чага — во дворе целая орава ребятишек
бандитлар көтүе — свора бандитов
мәйданда бер көтү халык — на площади множество народу

- көтү башы
- көтү булып җыелу
- көтү көтү
- көтү куу
- көтү эте
- көтүгә чыгу
••
көтүе белән — гуртом, гурьбой; толпою, толпами

Ш. Н. Асылгараев, Ф. А. Ганиев, М. З. Закиев, К. М. Миннуллин, Д. Б. Рамазанова 2007: Татарско-русский словарь; Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова; Kazan. (2 volumes, 726 + 728 pages, ~56000 entries)