TAT-GER | TAT-RUS | RUS-TAT | UDM-RUS

Tatar-Russian


(Latin queries will be automatically transliterated into the Cyrillic alphabet.)


   Headwords Entries Entries (no transcription)
Search:   Whole Words All Matches

А Ә Б В Г Д Е Ё Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



терәлү
неперех.
1) опираться/опереться (на что); прислоняться/прислониться (к чему)
притулиться
мичкә терәлде — он прислонился к печке
коймага терәлү — притулиться у забора
2)
а) касаться/коснуться, прикасаться/прикоснуться || касание,
прикосновение (вплотную)
бер-берсенә терәлеп торган биналар — здания, вплотную касающиеся
друг друга
б) почти касаться, быть очень близким/смежным, сопредельным ||
смежность, сопредельность
басуга терәлеп торган урман — лес, стоящий у самого поля
терәлеп торган күршеләр — соседи (соседние дома), стоящие очень
близко рядом
в) доходить/дойти высотой (до чего)
башы күккә терәлгән — высотой до небес
3)
а) упираться/упереться (обо что, во что)
ярга терәлү — упираться о берег
б) застопориваться/застопориться;
приостанавливаться/приостановиться
һөҗүм терәлде — атака застопорилась
4) перен. зависеть (от кого, чего), упираться/упереться (во что)
эш акчага терәлә — дело зависит от денег (упирается в деньги)
5) см. текәлү
терәлеп карау — смотреть в упор
6) перен.
а) смотреть, обращаться (с вожделением, с просьбой, с мольбой);
обратиться
байларга терәлү — обратиться с мольбой к богачам
б) останавливаться/остановиться (с надеждой)
капка саен терәлү — останавливаться у каждых ворот
7) перен. приближаться/приблизиться вплотную; стоять совсем близко
кыш терәлеп тора — зима близка; зима у порога
8) страд. от терәү; подпереться, быть подпёртым

- терәлеп тору
- терәлеп кату
- терәлеп туктау
- терәлеп калу
- терәлеп утыру

Ш. Н. Асылгараев, Ф. А. Ганиев, М. З. Закиев, К. М. Миннуллин, Д. Б. Рамазанова 2007: Татарско-русский словарь; Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова; Kazan. (2 volumes, 726 + 728 pages, ~56000 entries)