TAT-GER | TAT-RUS | RUS-TAT | UDM-RUS

Tatar-Russian


(Latin queries will be automatically transliterated into the Cyrillic alphabet.)


   Headwords Entries Entries (no transcription)
Search:   Whole Words All Matches

А Ә Б В Г Д Е Ё Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я



чыгу
неперех.
1) выходить/выйти, выезжать/выехать || выход, выезд
бүлмәдән чыгу — выйти из комнаты
шоссе юлга чыгу — выехать на шоссейную дорогу
юлга чыгуны кичектерделәр — выезд отложили
бакчага чыгу — выйти в сад
юлдан чыгу — выйти, сойти с дороги
2) перен. выйти, перестать участвовать в чём-л., перестать быть
членом чего-л.
сугыштан чыгу — выйти из боя
уеннан чыгу — выйти из игры
партиядән чыгу — выйти из партии
3) выходить/выйти (из своих пределов, границ, берегов)
проступать/проступить, выступать/выступить || выход
елга ярларыннан чыкты — река вышла из берегов
күздән яшьләр чыкты — на глазах выступили слёзы
битенә тир бәреп чыкты — на лице выступил пот
4) выступать/выступить с чем (с лекцией, докладом, речью, с
концертным номером)
5) выйти (на пенсию, отставку), выписаться (из больницы);
освобождаться (из заключения)
6) в сочет. с некот. сущ. выйти на ... (на добычу, на охоту)
йөрергә чыгу — выйти на прогулку
эшкә чыгу — выйти на работу
ярышка чыгу — выйти на соревнование
7) переходить/перейти, переезжать/переехать,
переправляться/переправиться; проходить/пройти, проезжать/проехать
(через что-л.); перелезать/перелезть || переход, переезд, переправа
киртә аша чыгу — перелезть через изгородь
елга аркылы чыгу — перейти через реку
урам аркылы чыгу — перейти улицу
чик аша чыгу — перейти границу
фронт сызыгы аша чыгу — перейти линию фронта
8) перейти от кого-чего-л. к кому, чему
дошман ягына чыгу — выйти на сторону врага
безнең якка чыктылар — перешли на нашу сторону
9) перейти, выйти за что; переступить, перешагнуть что
чиктән чыгу — выйти за предел; перейти меру; см. тж. чиктән ашу
10) пойти, перевалить (о возрасте)
биш яше тулды, алтынчыга чыкты — исполнилось пять лет, шестой пошёл
кырыкның теге ягына чыкты — перевалило за сорок
11) доживать/дожить до (о сезонах года и т. п.)
язга чыктык — дожили до весны (лета), (вот и) началась весна
12) разг.; редко. кончаться, проходить; быть на исходе (о месяце, о
временах года)
март чыкты — март прошёл
13)
а) прорезываться/прорезаться || прорезание зубов,
пробиваться/пробиться || пробивание (усов)
б) всходить, прорастать
чәчелгән игеннәр чыга башлады — посевы начали всходить
үлән үсеп чыккан — трава проросла
14) выступать, высыпать (о сыпи), выскочить, вскочить (о прыщике и
т. п.)
күзенә арпа чыкты — на глазу вскочил ячмень
муенына чуан чыкты — на шее выскочил чирей (фурункул)
15) восходить, всходить/взойти, показываться/показаться,
появляться/появиться || восход; см.; тж. калку
кояш чыкты — взошло солнце
ай чыкты — взошла луна
16) выходить/выйти, исходить, распространяться/распространиться;
подниматься/подняться (о запахе, паре, теплоте и т. п.)
казаннан пар чыга — из котла поднимается пар
морҗадан төтен чыга — из трубы идёт дым; труба дымит
баздан бәрәңге исе чыга — из подвала исходит запах картофеля
бакчада сирень исе чыккан — в саду распространился запах сирени
17) звучать, прозвучать, раздаваться/раздаться
җырчының тавышы көчле чыкты — голос певца прозвучал мощно
тавыш-тыны чыкмау — не издавать ни звука
18) уходить/уйти с ..., увольняться/уволиться (с работы);
освобождаться/освободиться (от должности)
19) выходить/выйти, уходить/уйти из ...; удаляться/удалиться,
исключаться/исключиться
уеннан чыгу — выйти из игры
бюро составыннан чыгу — выйти из состава бюро
беренче курсны ташлап чыгу — уйти с первого курса
20) выходить/выйти, избавляться/избавиться, спасаться/спастись,
освобождаться/освободиться || избавление, спасение, освобождение;
см. тж. котылу
мондый газаптан ничек чыгарга? — как избавиться от такого мучения?
катлаулы хәлдән чыгу — выйти (спастись) из сложного положения
21) истекать/истечь, иссякать/иссякнуть, оканчиваться/окончиться;
выходить/выйти (о сроке, возрастном периоде) || истечение,
окончание
срогы чыкты — вышел (истёк) срок
балалык яшеннән чыккан — из детского возраста вышел
22) выходить/выйти, уходить/уйти на ... || выход, уход
иреккә чыгу — выйти на свободу, выйти на волю
пенсиягә чыгу — выйти на пенсию
ялга чыу — выйти в отпуск
23) возникать/возникнуть, начинаться/начаться; см. тж. башлану;
разражаться/разразиться || возникновение; начало
янгын чыкты — возник пожар
сугыш чыкты — началась война
тавыш-гауга чыкты — разразился скандал
җил чыкты — поднялся ветер
24) получаться/получиться, представляться/представиться,
выпадать/выпасть
мөмкинлек чыкты — представилась (возможность)
өлеш чыкты — выпала доля
отыш чыкты — выпал выигрыш
25) находиться/найтись, отыскиваться/отыскаться,
обнаруживаться/обнаружиться
төрле сәбәпләр чыга — возникают разные причины
күп кенә комачаулыклар чыкты — обнаружилось довольно много помех
барыбызга да эш чыкты — всем нашлась работа
26) получаться/получиться, оказываться/оказаться, выходить/выйти,
удаваться/удаться, бывать/быть
фикерләр таркау чыга — мысли получаются беспорядочные
үзен тотышы көлкеле чыкты — поведение его получилось смешным
эш файдалы булып чыкты — работа оказалась полезной
27) происходить/произойти, выходить/выйти (из какой-л. среды) ||
происхождение
эшче катлавыннан чыккан — происходит из рабочего сословия
28) выходить/выйти из печати, публиковаться, издаваться || издание,
опубликование
китап басылып чыкты — книга вышла из печати
бу вакыйга басылып чыкты — об этом событии опубликовано в газете
закон чыкты — вышел закон
29) появляться/появиться (о песнях, частушках, поговорках,
анекдотах); распространяться/распространиться (о вестях, слухах и
т. п.)
шомлы хәбәр чыкты — распространилась тревожная весть
яңа көй чыкты — появилась новая мелодия
яман аты (даны) чыгу — приобрести дурную славу, ославиться
30) обнаруживаться/обнаружиться где
югалган китап шүрлектән чыкты — потерянная книга обнаружилась на
книжной полке
31) добываться/добыться
Донбасста ташкүмер чыга — в Донбассе добывается каменный уголь
алтын чыга торган җирләр — места, где добывается золото;
золотоносные земли
32) о чем-л. желанном, ожидаемом доставаться/достаться,
попадать/попасть
яхшы чабулык чыкты — достался хороший покос
жирәбә буенча китаплар чыкты — по жребию достались книги
33)
а) основываться на чём-л., исходить из чего
шушы хәлдән (шартлардан) чыгып ... — исходя из этого обстоятельства
(условий)
ачы тәҗрибәдән чыгып — исходя из горького опыта
эш күләменнән чыгып — исходя из объёма работы
әйтелгәннәрдән чыгып нәтиҗәләр ясау — сделать вывод, основываясь на
изложенном
тематик планнан чыгып — основываясь на тематическом плане; исходя
из тематического плана
б) исходить от кого
бөтен усаллык аннан чыга — всё зло исходит от него
34) расходоваться, истрачиваться, тратиться, истратиться ||
расходование, истрачивание
туйга күп акча чыкты — на свадьбу израсходовано много денег
35) вылупляться/вылупиться
тавык чебиләре чыкты — вылупились цыплята
36) разрешаться/разрешиться || разрешение;
см. тж. чишелү 2)
мәсьәлә тиз чыкты — задача разрешилась быстро
37) прям.; перен. отклоняться/отклониться, отходить/отойти ||
отклонение, отход; см. тж. тайпылу 1), 3)
туры юлдан читкә чыгу — отклониться от прямого пути
төп мәсьәләдән читкә чыгу — отойти от основного вопроса
темадан читкә чыгу — отклониться от темы
38) выходить/выйти, получаться/получиться с чего; хватать чего на
что , оказаться (как следствие чего-л.)
бу тукымадан бер күлмәк кенә чыга — из этой ткани получится только
одно платье
бу йоннан бер пар бияләйлек җеп чыкты — из этой шерсти пряжи вышло
на одну пару варежек
39) в знач. вспом. гл. служит для образования сложных отымённых
глаголов
кыш чыгу — прозимовать
төн чыгу — переночевать
ачу чыгу — разгневаться
каршы чыгу — возражать
40) в знач. вспом. гл. переводится с приставками вы-, про-, на-, о
(об)- и обозначает:
а) действие, движение, направленное сквозь, через что-л.
тишеп чыгу — проколоть, продырявить, пройти насквозь
б) законченность, исчерпанность действия
укып чыгу — прочитать
сөйләп чыгу — пересказать
күчереп чыгу — переписать
карап чыгу — просмотреть
йөзеп чыгу — проплыть
очып чыгу — вылететь
буяп чыгу — выкрасить и т. п.
в) действие, совершающееся во всём объёме в определённых
пространственных пределах
йөреп чыгу — обежать всю округу
г) действие, продолжающееся в течение определённого промежутка
времени
утырып чыгу — просидеть (весь день, всю ночь)
елап чыгу — проплакать (всю ночь)
д) действие, распространяющееся во всей полноте на весь предмет
буяп чыгу — выкрасить
күчереп чыгу — переставить всё
е) неожиданное действие
килеп чыгу — выйти, набрести (на незнакомую местность, на поляну,
на чащобу и т. п.)

- чыгып йөгерү
- чыгып йөрү
- чыгып керү
- чыгып китү
- чыгып тору
••
чыкмаган җаны гына бар — еле-еле душа в теле; на чём душа держится
(букв. имеется лишь душа, ещё не покинувшая тело)

Ш. Н. Асылгараев, Ф. А. Ганиев, М. З. Закиев, К. М. Миннуллин, Д. Б. Рамазанова 2007: Татарско-русский словарь; Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова; Kazan. (2 volumes, 726 + 728 pages, ~56000 entries)