Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » New Testament » Titus 3

Инструменты для текстового корпуса - New Testament - Titus 3

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Titus 3:1 :Тӱрлӧ вуйлатыше да тӧра-влаклан мут колыштшо лийышт манын, ӱшаныше-влаклан эре ушештарен шого, нуным колыштышт да кеч-могай поро пашам ышташ ямде шогышт.
Titus 3:2 :Нигӧн ӱмбаке осалым ынышт ойло, нигӧ дене ынышт ӱчаше, тыматле, чыла еҥлан поро кумылан лийышт.
Titus 3:3 :Ондак меат шонен моштыдымо, мутым колыштдымо, йомшо лийынна, сутланымын да тӱрлӧ ракатланымын кулышт улына ыле: осалланен да кӧранен иленна, йырнык да икте-весынам ужмышудымо лийынна.
Titus 3:4 :А кунам мемнан Утарыше Юмынан порылыкшо да айдемым йӧратымыже почылтын,
Titus 3:5 :Тудо мемнан ыштыме чын пашаланна огыл, а угыч шочыктышо мушмаш да Святой Шӱлыш дене уэмдымаш гоч шке порылыкшо дене мемнам утарен.
Titus 3:6 :Мемнан Иисус Христос Утарышына гоч Святой Шӱлышым ӱмбакына Юмо лыҥ опталын.
Titus 3:7 :Тыгеракын ме, Тудын порылыкшо дене чыныш лукмо-влак, ӱшанен вучымо курымашлык илышым налын кертына.
Titus 3:8 :Тиде шомак чын. Мый тидым тыланет поснак палемдыктынем. Юмылан ӱшанаш тӱҥалше-влак поро пашалан тыршышт. Тидыже еҥ-влаклан сай да пайдале.
Titus 3:9 :Но шотдымо тӱрлӧ ӱчашымаш, тукымвожым шымлымаш да закон нерген икте-весе ваштареш ойлымаш деч кораҥ, тиде нимогай пайдам ок пу да кӱлдымӧ.
Titus 3:10 :Ик гана да вес гана шижтарымекет, шояк туныктымашан еҥ деч кораҥ.
Titus 3:11 :Тыгай еҥ пужлен, тудо языкым ышта, шкенжым шке титаканыш луктеш манын, тый палет.
Titus 3:12 :Кунам тый декет Артемам але Тихикым колтем, мый декем Никопольыш вашке тол, тушто телым эртараш шонен пыштенам.
Titus 3:13 :Закон туныктышо Зинам да Аполлосым корныш тыршен ямдыле, нунылан мо кӱлеш, тек чылажат лийже.
Titus 3:14 :Мемнан-влакат, саскадыме лияш огыл манын, полыш кӱлмӧ годым тек поро пашам тыршен ышташ тунемыт.
Titus 3:15 :Мый денем улшо-влак чылан тыйым саламлат. Мемнам ӱшанымаште йӧратыше-влакым саламле. Чыланда дене Юмын порылыкшо лийже. Аминь.



Admin login:

[Search]


Titus 3:1


Тӱрлӧ вуйлатыше да тӧра-влаклан мут колыштшо лийышт манын, ӱшаныше-влаклан эре ушештарен шого, нуным колыштышт да кеч-могай поро пашам ышташ ямде шогышт.

Тӱрлӧ
Тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
Тӱрлӧ
Тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тӱрлӧ
Тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
вуйлатыше
вуйлатыше
вуйлатыше
leading
ad/no
вуйлатыше
вуйлаты-ше
вуйлате-шЕ
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тӧра-влаклан
тӧра-влак-лан
тӧра-влак-лан
lord-PL-DAT
no-num-case
мут
мут
мут
word
no
колыштшо
колыштшо
колыштшо
obedient
no
колыштшо
колышт-шо
колышт-шЕ
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
колы-шт-шо
коло-шт-жЕ
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
колыштшо
колы-шо
коло-жЕ
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
лийышт
лий-ышт
лий-шт
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ӱшаныше-влаклан
ӱшаныше-влак-лан
ӱшаныше-влак-лан
trustful-PL-DAT
ad-num-case
ӱшаныше-влаклан
ӱшаны-ше-влак-лан
ӱшане-шЕ-влак-лан
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
ушештарен
ушештар-ен
ушештаре-ен
remind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушештарен
ушештар-ен
ушештаре-ен
remind-CVB
vb2-adv
шого,
шого
шого
stop
vb
шого,
шого
шого
mute
ad
шого,
шого
шого
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шого,
шого
шого
stand-CNG
vb2-conn
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
колыштышт
колышт-ышт
колышт-шт
listen-IMP.3PL
vb1-mood.pers
колыштышт
кол-ышты-шт
кол-штЕ-шт
fish-INE-3PL
no-case-poss
колыштышт
кол-ышты-шт
кол-штЕ-шт
Pisces-INE-3PL
no-case-poss
колыштышт
колы-шты-шт
коло-штЕ-шт
twenty-INE-3PL
nm-case-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кеч-могай
кеч-могай
кеч-могай
of.whatever.sort
ad/pr
поро
поро
поро
good
ad
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
ямде
ямде
ямде
ready
ad
шогышт.
шогы-шт
шого-шт
mute-3PL
ad-poss
шогышт.
шогы-шт
шого-шт
stand-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шогышт.
шогы
шого
stand-PST1-3PL
vb2-tense-pers

Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,


Titus 3:2


Нигӧн ӱмбаке осалым ынышт ойло, нигӧ дене ынышт ӱчаше, тыматле, чыла еҥлан поро кумылан лийышт.

Нигӧн
Нигӧн
нигӧн
nobody's
no/pr
Нигӧн
Нигӧ
нигӧ
nobody-GEN
pr-case
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
осалым
осал-ым
осал
evil-ACC
ad/no-case
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
ойло,
ойло
ойло
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ойло,
ойло
ойло
talk-CNG
vb2-conn
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
дене
дене
дене
with
po
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
ӱчаше,
ӱчаше
ӱчаше
compete-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ӱчаше,
ӱчаше
ӱчаше
compete-CNG
vb2-conn
тыматле,
тыматле
тыматле
modest
ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
поро
поро
поро
good
ad
кумылан
кумылан
кумылан
sincere
ad
кумылан
кумыл-ан
кумыл-ан
mood-with
no-deriv.ad
лийышт.
лий-ышт
лий-шт
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers

To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.


Titus 3:3


Ондак меат шонен моштыдымо, мутым колыштдымо, йомшо лийынна, сутланымын да тӱрлӧ ракатланымын кулышт улына ыле: осалланен да кӧранен иленна, йырнык да икте-весынам ужмышудымо лийынна.

Ондак
Ондак
ондак
at.first
av
Ондак
Он-да
он-да-ак
leader-2PL-STR
no-poss-enc
меат
ме-ат
ме-ат
1PL-and
pr-enc
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
моштыдымо,
моштыдымо
моштыдымо
unskillful
ad/no
моштыдымо,
мошты-дымо
мошто-дымЕ
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
моштыдымо,
мошты-дымо
мошто-дымЕ
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
мутым
мут-ым
мут
word-ACC
no-case
колыштдымо,
колыштдымо
колыштдымо
disobedient
ad
колыштдымо,
колышт-дымо
колышт-дымЕ
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
йомшо
йомшо
йомшо
missing
ad/no
йомшо
йом-шо
йом-шЕ
disappear-PTCP.ACT
vb1-ad
лийынна,
лийын-на
лийын-на
as.a-1PL
po-poss
лийынна,
лий-ын-на
лий-на
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers
сутланымын
сутланымы
сутланыме
greedy-GEN
ad-case
сутланымын
сутланы-мы
сутлане-мЕ
be.stingy-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
ракатланымын
ракатланы-мы
ракатлане-мЕ
take.pleasure.in-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
кулышт
кул-ышт
кул-шт
slave-3PL
no-poss
улына
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
ыле:
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
осалланен
осаллан-ен
осаллане-ен
act.villainously-PST2-3SG
vb2-tense-pers
осалланен
осаллан-ен
осаллане-ен
act.villainously-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кӧранен
кӧранен
кӧранен
with.envy
av
кӧранен
кӧран-ен
кӧране-ен
envy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кӧранен
кӧран-ен
кӧране-ен
envy-CVB
vb2-adv
иленна,
ил-ен-на
иле-ен-на
live-PST2-1PL
vb2-tense-pers
иленна,
ил'е-на
ил'е-на
damp-GEN-1PL
ad-case-poss
йырнык
йырнык
йырнык
muck
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
икте-весынам
икте-весы-на
икте-весе-на
each.other-1PL-ACC
pr-poss-case
ужмышудымо
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad
лийынна.
лийын-на
лийын-на
as.a-1PL
po-poss
лийынна.
лий-ын-на
лий-на
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers

For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.


Titus 3:4


А кунам мемнан Утарыше Юмынан порылыкшо да айдемым йӧратымыже почылтын,

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Утарыше
Утарыше
утарыше
saving
ad/no
Утарыше
Утары-ше
утаре-шЕ
save-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмынан
Юмы-на
юмо-на
god-1PL-GEN
in/no-poss-case
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
айдемым
айдемы
айдеме
human-ACC
no-case
йӧратымыже
йӧратымы-же
йӧратыме-жЕ
dear-3SG
ad-poss
йӧратымыже
йӧраты-мы-же
йӧрате-мЕ-жЕ
love-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
почылтын,
почылт-ын
почылт
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
почылтын,
почылт-ын
почылт
open-CVB
vb1-adv

But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,


Titus 3:5


Тудо мемнан ыштыме чын пашаланна огыл, а угыч шочыктышо мушмаш да Святой Шӱлыш дене уэмдымаш гоч шке порылыкшо дене мемнам утарен.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
пашаланна
паша-лан-на
паша-лан-на
work-DAT-1PL
no-case-poss
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
угыч
угыч
угыч
again
av
шочыктышо
шочыктышо
шочыктышо
parent
ad/no
шочыктышо
шочыкты-шо
шочыкто-шЕ
give.birth.to-PTCP.ACT
vb2-ad
шочыктышо
шоч-ыкты-шо
шоч-ктЕ-шЕ
be.born-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
мушмаш
мушмаш
мушмаш
washing
no
мушмаш
муш-маш
мушк-маш
wash-NMLZ
vb1-deriv.n
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Святой
Святой
святой
holy
ad
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
уэмдымаш
уэмдымаш
уэмдымаш
renewal
no
уэмдымаш
уэмды-маш
уэмде-маш
renew-NMLZ
vb2-deriv.n
уэмдымаш
уэм-дымаш
уэм-дымаш
be.renewed-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
уэмдымаш
у-эм-ды-маш
у-ем-дЕ-маш
new-TRANS-CAUS-NMLZ
ad/no-deriv.v-deriv.v-deriv.n
уэмдымаш
у-эм-дымаш
у-ем-дымаш
new-TRANS-NMLZ.NEG
ad/no-deriv.v-deriv.n
гоч
гоч
гоч
over
po
шке
шке
шке
REFL
pr
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-ABSTR-3SG
ad-deriv.n-poss
дене
дене
дене
with
po
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
утарен.
утар-ен
утаре-ен
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
утарен.
утар-ен
утаре-ен
save-CVB
vb2-adv

Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;


Titus 3:6


Мемнан Иисус Христос Утарышына гоч Святой Шӱлышым ӱмбакына Юмо лыҥ опталын.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Утарышына
Утарышы-на
утарыше-на
saving-1PL
ad/no-poss
Утарышына
Утары-шы-на
утаре-шЕ-на
save-PTCP.ACT-1PL
vb2-ad-poss
гоч
гоч
гоч
over
po
Святой
Святой
святой
holy
ad
Шӱлышым
Шӱлыш-ым
шӱлыш
breathing-ACC
no-case
Шӱлышым
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-ACC
ad-case
Шӱлышым
Шӱлы-ым
шӱлӧ-ым
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Шӱлышым
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ӱмбакына
ӱмбакы-на
ӱмбаке-на
the.top-1PL
av/po-poss
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
лыҥ
лыҥ
лыҥ
a.lot
av
опталын.
оптал-ын
оптал
pour-PST2-3SG
vb1-tense-pers
опталын.
оптал-ын
оптал
bark-PST2-3SG
vb1-tense-pers
опталын.
оптал-ын
оптал
pour-CVB
vb1-adv
опталын.
оптал-ын
оптал
bark-CVB
vb1-adv

Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;


Titus 3:7


Тыгеракын ме, Тудын порылыкшо дене чыныш лукмо-влак, ӱшанен вучымо курымашлык илышым налын кертына.

Тыгеракын
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
ме,
ме
ме
1PL
pr
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
дене
дене
дене
with
po
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лукмо-влак,
лукмо-влак
лукмо-влак
deductible-PL
ad-num
лукмо-влак,
лук-мо-влак
лукт-мЕ-влак
lead.out-PTCP.PASS-PL
vb1-ad-num
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучымо
вучымо
вучымо
expected
ad
вучымо
вучы-мо
вучо-мЕ
wait-PTCP.PASS
vb2-ad
курымашлык
курымашлык
курымашлык
eternal
ad/no
курымашлык
курымаш-лык
курымаш-лык
eternal-for
ad-deriv.ad
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
налын
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv
кертына.
керт-ына
керт-на
be.able.to-1PL
vb1-pers
кертына.
керт-ына
керт-на
swaddle-1PL
vb1-pers

That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.


Titus 3:8


Тиде шомак чын. Мый тидым тыланет поснак палемдыктынем. Юмылан ӱшанаш тӱҥалше-влак поро пашалан тыршышт. Тидыже еҥ-влаклан сай да пайдале.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
шомак
шомак
шомак
word
no
чын.
чын
чын
truth
ad/av/no
Мый
мый
мый
1SG
pr
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
тыланет
ты-лан-ет
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тыланет
тылан-ет
тылан-ет
wish-2SG
no-poss
тыланет
тылан-ет
тылане-ет
wish-2SG
vb2-pers
тыланет
тыл-ан-ет
тыл-ан-ет
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
поснак
поснак
поснак
especially
av
поснак
посна
посна-ак
isolated-STR
ad/av-enc
палемдыктынем.
палемды-кты-не
палемде-ктЕ-не
mark-CAUS-DES-1SG
vb2-deriv.v-mood-pers
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
тӱҥалше-влак
тӱҥалше-влак
тӱҥалше-влак
beginning-PL
ad/no-num
тӱҥалше-влак
тӱҥал-ше-влак
тӱҥал-шЕ-влак
start-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
поро
поро
поро
good
ad
пашалан
паша-лан
паша-лан
work-DAT
no-case
пашалан
паша-ла
паша-ла
work-PL-GEN
no-num-case
тыршышт.
тыршы-шт
тырше-шт
try-IMP.3PL
vb2-mood.pers
тыршышт.
тыршы
тырше
try-PST1-3PL
vb2-tense-pers
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
еҥ-влаклан
еҥ-влак-лан
еҥ-влак-лан
person-PL-DAT
ad/no-num-case
сай
сай
сай
good
ad/av
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
пайдале.
пайдале
пайдале
useful
ad

This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.


Titus 3:9


Но шотдымо тӱрлӧ ӱчашымаш, тукымвожым шымлымаш да закон нерген икте-весе ваштареш ойлымаш деч кораҥ, тиде нимогай пайдам ок пу да кӱлдымӧ.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
шотдымо
шотдымо
шотдымо
stupid
ad/av
шотдымо
шот-дымо
шот-дымЕ
use-without
no-deriv.ad
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
ӱчашымаш,
ӱчашымаш
ӱчашымаш
competition
no
ӱчашымаш,
ӱчашы-маш
ӱчаше-маш
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
тукымвожым
тукымвож-ым
тукымвож
roots-ACC
no-case
шымлымаш
шымлымаш
шымлымаш
research
no
шымлымаш
шымлы-маш
шымле-маш
research-NMLZ
vb2-deriv.n
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
закон
закон
закон
law
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
икте-весе
икте-весе
икте-весе
each.other
pr
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
ойлымаш
ойлымаш
ойлымаш
story
no
ойлымаш
ойлы-маш
ойло-маш
talk-NMLZ
vb2-deriv.n
деч
деч
деч
from
po
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
пайдам
пайда
пайда
use-ACC
no-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-1SG
no-poss
пайдам
пай-да
пай-да
share-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пай-да
пай-да
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пу
пу
пу
wood
no
пу
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кӱлдымӧ.
кӱлдымӧ
кӱлдымӧ
worthless
ad
кӱлдымӧ.
кӱл-дымӧ
кӱл-дымЕ
be.necessary-PTCP.NEG
vb1-ad

But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.


Titus 3:10


Ик гана да вес гана шижтарымекет, шояк туныктымашан еҥ деч кораҥ.

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
гана
гана
гана
times
no/po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
вес
вес
вес
different
ad/pr
гана
гана
гана
times
no/po
шижтарымекет,
шижтары-меке-ет
шижтаре-меке-ет
give.notice-CVB.PRI-2SG
vb2-adv-poss
шояк
шояк
шояк
lie
ad/no
шояк
шоя
шоя-ак
lie-STR
ad/no-enc
шояк
шо[й]-[а]к
шой-ак
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
шояк
шо[й]-[а]к
шой-ак
[X]-STR
de-enc
туныктымашан
туныктымаш-ан
туныктымаш-ан
teaching-with
no-deriv.ad
туныктымашан
туныкты-маш-ан
туныкто-маш-ан
teach-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
деч
деч
деч
from
po
кораҥ.
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ.
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ.
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv

A man that is an heretick after the first and second admonition reject;


Titus 3:11


Тыгай еҥ пужлен, тудо языкым ышта, шкенжым шке титаканыш луктеш манын, тый палет.

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
пужлен,
пужл-ен
пужло-ен
break-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пужлен,
пужл-ен
пужло-ен
break-CVB
vb2-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
языкым
язык-ым
язык
sin-ACC
ad/no-case
ышта,
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
шке
шке
шке
REFL
pr
титаканыш
титакан-ыш
титакан
guilty-ILL
ad/no-case
титаканыш
титак-ан-ыш
титак-ан
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
луктеш
лукт-еш
лукт-еш
lead.out-3SG
vb1-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тый
тый
тый
2SG
pr
палет.
пал-ет
пале-ет
marking-2SG
ad/no-poss
палет.
пал-ет
пале-ет
know-2SG
vb2-pers

Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.


Titus 3:12


Кунам тый декет Артемам але Тихикым колтем, мый декем Никопольыш вашке тол, тушто телым эртараш шонен пыштенам.

Кунам
Кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
тый
тый
тый
2SG
pr
декет
дек-ет
дек-ет
to-2SG
po-poss
декет
дек-ет
деке-ет
to-2SG
po-poss
Артемам
Арт-ем-ам
арт-ем-ам
strength-TRANS-1SG
no-deriv.v-pers
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
Тихикым
Тихикым
Тихикым
Tikhikym
na
колтем,
колт-ем
колто-ем
send-1SG
vb2-pers
мый
мый
мый
1SG
pr
декем
дек-ем
дек-ем
to-1SG
po-poss
декем
дек-ем
деке-ем
to-1SG
po-poss
Никопольыш
Никопольыш
Никопольыш
Nikopol'ysh
na
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
тол,
тол
тол
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тол,
тол
тол
come-CNG
vb1-conn
тол,
тол
тол
come-CVB
vb1-adv
тушто
тушто
тушто
there
av/pa/pr
тушто
тушто
тушто
riddle
no
тушто
ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
тушто
тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушто
тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
телым
телым
телым
in.winter
av
телым
телы
теле
winter-ACC
no-case
эртараш
эртар-аш
эртаре-аш
spend-INF
vb2-inf
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
пыштенам.
пышт-ен-ам
пыште-ен-ам
put-PST2-1SG
vb2-tense-pers

When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.


Titus 3:13


Закон туныктышо Зинам да Аполлосым корныш тыршен ямдыле, нунылан мо кӱлеш, тек чылажат лийже.

Закон
Закон
закон
law
no
туныктышо
туныктышо
туныктышо
teacher
no
туныктышо
туныкты-шо
туныкто-шЕ
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
Зинам
Зинам
Зинам
Zinam
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Аполлосым
Аполлосым
Аполлосым
Apollosym
na
корныш
корны
корно
road-ILL
no-case
тыршен
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
ямдыле,
ямдыле
ямдыле
prepare-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ямдыле,
ямдыле
ямдыле
prepare-CNG
vb2-conn
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
кӱлеш,
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш,
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
тек
тек
тек
let
av/co/pa
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.


Titus 3:14


Мемнан-влакат, саскадыме лияш огыл манын, полыш кӱлмӧ годым тек поро пашам тыршен ышташ тунемыт.

Мемнан-влакат,
мем-на-влак-ат
ме-на-влак-ат
1PL-1PL-GEN-PL-and
pr-poss-case-num-enc
саскадыме
саскадыме
саскадыме
without.berries
ad
саскадыме
саска-дыме
саска-дымЕ
berries-without
no-deriv.ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
полыш
полыш
полыш
help
no
полыш
полы
поло
polo-ILL
no-case
кӱлмӧ
кӱл-мӧ
кӱл-мЕ
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
тек
тек
тек
let
av/co/pa
поро
поро
поро
good
ad
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тыршен
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
тунемыт.
тунем-ыт
тунем-ыт
learn-3PL
vb1-pers

And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.


Titus 3:15


Мый денем улшо-влак чылан тыйым саламлат. Мемнам ӱшанымаште йӧратыше-влакым саламле. Чыланда дене Юмын порылыкшо лийже. Аминь.

Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
улшо-влак
улшо-влак
улшо-влак
existing-PL
ad-num
улшо-влак
ул-шо-влак
ул-шЕ-влак
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
чылан
чылан
чылан
all
av/pr
чылан
чыла
чыла-ан
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
чылан
чыл-ан
чыл-ан
dim-with
ad/av-deriv.ad
чылан
чыла
чыла
everything-GEN
ad/pa/pr-case
тыйым
тыйым
тыйым
you
pr
тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
саламлат.
саламл-ат
саламле-ат
greet-3PL
vb2-pers
саламлат.
салам-ла
салам-ла-ет
greeting-COMP-2SG
in/no-case-poss
саламлат.
салам-ла
салам-ла-ет
greeting-PL-2SG
in/no-num-poss
саламлат.
салам-ла
салам-ла-ат
greeting-COMP-and
in/no-case-enc
саламлат.
салам-ла
салам-ла-ат
greeting-PL-and
in/no-num-enc
саламлат.
саламл
саламле-ат
greet-3SG-and
vb2-pers-enc
саламлат.
саламл-ат
саламле-ат
greet-CNG-and
vb2-conn-enc
саламлат.
са-ла-ла
са-ла-ем-ла-ат
scythe-PL-1SG-COMP-and
no-num-poss-case-enc
Мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ӱшанымаште
ӱшанымаш-те
ӱшанымаш-штЕ
belief-INE
no-case
ӱшанымаште
ӱшаны-маш-те
ӱшане-маш-штЕ
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
йӧратыше-влакым
йӧратыше-влак-ым
йӧратыше-влак
loving-PL-ACC
ad/no-num-case
йӧратыше-влакым
йӧраты-ше-влак-ым
йӧрате-шЕ-влак
love-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
саламле.
саламле
саламле
greet-IMP.2SG
vb2-mood.pers
саламле.
саламле
саламле
greet-CNG
vb2-conn
Чыланда
Чылан-да
чылан-да
all-2PL
av/pr-poss
Чыланда
Чыла-да
чыла-ан-да
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
Чыланда
Чыл-ан-да
чыл-ан-да
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
Чыланда
Чыла-да
чыла-да
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
дене
дене
дене
with
po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.


Logo of Department of Finno-Ugrian Studies Logo of Kone Foundation Logo of LMU
Последнее обновление: 11 сентября 2024 года
Заявление о доступности (на немецком языке)