www.mari-language.com: | ENGLISH | МАРЛА | ПО-РУССКИ | |
Главная » Инструменты для текстового корпуса » New Testament » John 2 |
Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.
[Instructions]John 2:1 : | Kumšo keč́ə̑n Galilejə̑se Kana olašte süan lijə̑n. Tušto Iisusə̑n Aβažat ulmaš. |
John 2:2 : | Süanə̑š Iisusə̑mat tunemšə̑ž-βlak dene pə̑rl'a üžə̑nə̑t. |
John 2:3 : | Joškar araka pə̑ten, da Iisusə̑n Aβaže Tudlan ojlen: «Nunə̑n joškar arakašt uke». |
John 2:4 : | Iisus βašešten: «Üdə̑ramaš, Mə̑lanemže da Tə̑lanetše mo βara? Mə̑jə̑n žapem ale šuə̑n ogə̑l». |
John 2:5 : | Aβaže tarze-βlaklan ojlen: «Mom Tudo kalasa, ə̑štə̑za». |
John 2:6 : | Iudej-βlakə̑n ernə̑me jülaštə̑m ertaraš tušto kud kü ate lijə̑n. Kažnə̑škə̑že kok-kum peč́ke nare βüd puren. |
John 2:7 : | Iisus tarze-βlaklan kalasen: «Atə̑laške βüdə̑m temə̑za». Nuno tič́ temenə̑t. |
John 2:8 : | «A ə̑nde koštal nalza da süanβujlan naŋgajə̑za», – ojlen Iisus. Nuno naŋgajenə̑t. |
John 2:9 : | Kunam süanβuj joškar arakaš saβə̑rnə̑še βüdə̑m podə̑l onč́en, – a kušeč́ nalmə̑m tudo palen ogə̑l, βüdə̑m koštal nalše tarze-βlak βele palenə̑t, – tudo škež deke kač́ə̑m üžə̑n |
John 2:10 : | da ojlen: «Keč́-köat ondak saj joškar arakam jükta, šuko jümekə̑št βele – nač́arrakə̑m. A tə̑j saj arakam tə̑marte aralenat». |
John 2:11 : | Tuge Iisus Galilejə̑se Kanašte paldarə̑še palə̑že-βlaklan tüŋaltə̑šə̑m ə̑šten. Tidə̑n dene Tudo ške č́apšə̑m onč́ə̑kten. Tunemšə̑ž-βlak Tudlan üšanenə̑t. |
John 2:12 : | Tə̑leč́ βara Iisus Kapernaumə̑š mijen, Tudə̑n dene pə̑rl'a Aβaže, izaže da tunemšə̑ž-βlak lijə̑nə̑t. No tušto ikmə̑ńar keč́e βele šogenə̑t. |
John 2:13 : | Iudej-βlakə̑n Kugeč́ə̑št lišemə̑n, da Iisus Ijerusalimə̑š tolə̑n. |
John 2:14 : | Χram kudə̑βeč́ə̑šte üškə̑žə̑m, šorə̑kə̑m, kögörč́enə̑m užalə̑še-βlakə̑m da oksam βaštaltə̑l šinč́ə̑še-βlakə̑m užə̑n. |
John 2:15 : | Kandə̑ra dene solam ə̑šten, Iisus nunə̑m χram gə̑č́ č́ə̑lanə̑štə̑mat – šorə̑kge, üškə̑žge – pokten luktə̑n, oksam βaštaltə̑lše-βlakə̑n oksaštə̑m joktaren, üstelə̑štə̑m saβə̑ral šuen. |
John 2:16 : | Kögörč́enə̑m užalə̑še-βlaklan Tudo ojlen: «Kajə̑k-βlakə̑m tə̑šeč́ə̑n naŋgajə̑za! Ač́amə̑n pörtšə̑m užalkalə̑me pörtə̑š ida saβə̑re!» |
John 2:17 : | Tə̑godə̑m tunemšə̑ž-βlak kuze βozə̑mə̑m šarnaltenə̑t: «Tə̑jə̑n pörtetə̑n č́apše βerč́ tə̑ršə̑maš Mə̑jə̑n č́onem jülalta». |
John 2:18 : | Tunam iudej-βlak βašeštenə̑t: «Tə̑ge ə̑štaš Tə̑lanet erə̑kə̑m puə̑mə̑m mə̑lanna mogaj paldarə̑še pale dene onč́ə̑ktet?» |
John 2:19 : | Iisus kalasen: «Tide χramə̑m šalatə̑za, Mə̑j tudə̑m kum keč́ə̑šte ugə̑č́ nöltem». |
John 2:20 : | Iudej-βlak ojlenə̑t: «Tide χramə̑m nə̑lle kud ij č́oŋenə̑t, a Tə̑j tudə̑m kum keč́ə̑šte nölten šə̑ndə̑net?» |
John 2:21 : | A Iisusə̑n ojlə̑mo χramže Tudə̑n kapše lijə̑n. |
John 2:22 : | Iisusə̑n kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑ž kə̑nelmekə̑že, tunemšə̑ž-βlak Tudə̑n tə̑ge ojlə̑mə̑žə̑m šarnaltenə̑t da Vozə̑mašlanat, Iisusə̑n ojlə̑mə̑žlanat üšanenə̑t. |
John 2:23 : | Kunam Iisus Ijerusalimə̑šte Kugeč́e pajremə̑šte lijə̑n, Tudə̑n ə̑štə̑me paldarə̑še palə̑že-βlakə̑m šuko jeŋ užə̑n da lümžə̑lan üšanaš tüŋalə̑n. |
John 2:24 : | No Iisus nunə̑lan Škenžə̑m üšanen puen ogə̑l, βet Tudo č́ə̑lanə̑štə̑mat palen. |
John 2:25 : | Ajdeme nergen Tudlan nigön umə̑ltarə̑mə̑že külə̑n ogə̑l, ajdemə̑n č́onə̑štə̑žo mo ulmə̑m Tudo Ške palen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Работа над проектом The Mari Web Project главным образом проходит на отделении финно-угорских исследований Венского университета. Вторая стадия нашего проекта The Mari Web Project: Phase 2 возможна благодаря финансовой поддержке Фонда Коне. Часть работы над проектом проводится в Институте финно-угорских и уральских исследований Мюнхенского университета Людвига-Максимилиана. | ||
Последнее обновление: 8 июня 2024 года |