www.mari-language.com: | ENGLISH | МАРЛА | ПО-РУССКИ | |
Главная » Инструменты для текстового корпуса » New Testament » Acts 26 |
Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.
[Instructions]Acts 26:1 : | Paβellan Agrippa kalasen: «Tə̑j kə̑zə̑t škendə̑m aralen ojlen kertat». Tunam Paβel kidə̑m nöltalə̑n da škenžə̑m aralen ojlaš tüŋalə̑n: |
Acts 26:2 : | «Agrippa kugə̑ža! Iudej-βlakə̑n č́ə̑la titaklə̑mə̑št βaštareš tač́e tə̑jə̑n onč́ə̑lnet aralalt kertmemlan škemə̑m pialanlan šotlem, |
Acts 26:3 : | βet tə̑j iudej-βlakə̑n ilə̑š-jülaštə̑m, üč́ašə̑me jodə̑šə̑štə̑m sajə̑n palet. Sandene mə̑jə̑m č́ə̑ten kolə̑št manə̑n jodam. |
Acts 26:4 : | Ške kalə̑kem koklašte da Ijerusalimə̑šte rβezem godsekak mə̑jə̑n kuze ilə̑mem č́ə̑la iudej-βlak tüŋaltə̑š gə̑č́ak palat. |
Acts 26:5 : | Mə̑j farisej lijə̑nam da memnan üšanə̑mašnan en peŋgə̑de tunə̑ktə̑mə̑ž poč́eš ilenam. Mə̑jə̑m šukertsek palat; šonat gə̑n, nuno tidə̑m tanə̑klen kertə̑t. |
Acts 26:6 : | Ač́ana-βlaklan Jumə̑n sörə̑mə̑žlan mə̑j üšanem, sandene kə̑zə̑t sud onč́ə̑lno šogem. |
Acts 26:7 : | Tide sörə̑mašə̑n šuktaltmə̑žlan üšanə̑m pə̑šten, memnan kalə̑kə̑n latkok tukə̑mžo jüdšö-keč́ə̑že Jumə̑lan tə̑ršen služitlat. Tide üšanlan, Agrippa kugə̑ža, iudej-βlak mə̑jə̑m titaklat. |
Acts 26:8 : | A mo? Kolə̑šə̑m Jumə̑n ə̑lə̑žtə̑mə̑žə̑m te üšanaš lijdə̑mə̑lan šotleda mo? |
Acts 26:9 : | Nazorej Iisusə̑n lümžö βaštareš šuko ə̑štə̑šaš ulam manə̑n, mə̑jat šonenam. |
Acts 26:10 : | Tidə̑mak mə̑j Ijerusalimə̑šte ə̑štenam: arχijerej-βlak deč́ tidlan erə̑kə̑m nalmeke, šuko sβ'atoj jeŋə̑m kazamatə̑š šə̑ndenam, a kunam nunə̑m puštedenə̑t, mə̑j tidlan jükem puenam. |
Acts 26:11 : | Č́ə̑la sinagogə̑što mə̑j nunə̑m č́üč́kə̑də̑n mut kuč́aš šogaltenam da sβ'atojə̑m ökə̑meš mə̑skə̑lə̑ktaš töč́enam, peš kugu šə̑dem dene βes kundemlase olalaštat poktə̑lə̑nam. |
Acts 26:12 : | Tidlanak, arχijerej-βlak deč́ βlast'ə̑m da praβam nalə̑n, Damaskə̑š kajenam. |
Acts 26:13 : | Agrippa kugə̑ža, keč́ə̑βal tura mə̑j pə̑lpomə̑š gə̑č́ jolgə̑šo βolgə̑də̑m kornə̑što užə̑nam. Volgə̑də̑žo keč́e deč́at č́ot jolgen, tudo mə̑jə̑n da pelenem kajə̑še-βlak jə̑r βolgaltaren. |
Acts 26:14 : | Me č́ə̑lan mlande ümbake jörlə̑nna, βara jeβrej jə̑lme dene ojlə̑mo jükə̑m kolə̑nam, tudo mə̑lam manə̑n: ”Saβl, Saβl, molan tə̑j Mə̑jə̑m poktə̑lat? Kuat βaštareš tə̑lat kajaš nele”. |
Acts 26:15 : | Mə̑j jodə̑nam: ”Gospod', kö Tə̑j ulat?” Tudə̑žo kalasen: ”Mə̑j tə̑jə̑n poktə̑lmo Iisus ulam. |
Acts 26:16 : | Kə̑nel, jol ümbak šogal, tə̑j Mə̑jə̑n služitlə̑šem lijat, užmetə̑m da tə̑lanet onč́ə̑ktə̑šašemə̑m tanə̑klaš tüŋalat. Tide pašaške šogaltaš Mə̑j tə̑lanet konč́enam. |
Acts 26:17 : | Mə̑j tə̑jə̑m ške kalə̑ketə̑n kidše deč́ utarem, a kə̑zə̑t, kunam tə̑jə̑m č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak deke koltem, nunə̑n deč́at utarem. |
Acts 26:18 : | Tə̑j nunə̑n šinč́aštə̑m poč́at, nunə̑m pə̑č́kemə̑š gə̑č́ βolgə̑do deke, satanan ozalanə̑mə̑ž deč́ Jumo deke saβə̑ret. Tunam Mə̑lam üšanə̑mə̑št dene nunə̑n jazə̑kə̑štə̑m Jumo kudalta da sβ'atitlə̑me jeŋ-βlak koklašte nuno βerə̑štə̑m nalə̑t”. |
Acts 26:19 : | Sandene, Agrippa kugə̑ža, mə̑j pə̑lpomə̑šso konč́ə̑mə̑lan βaštareš lijə̑n omə̑l. |
Acts 26:20 : | Ondak Damaskə̑šte da Ijerusalimə̑šte ilə̑še-βlaklan, βara ulo Iudej mlande muč́ko da č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak koklašte, č́ə̑lanat jazə̑kə̑štə̑m kasarə̑ktə̑št da Jumo deke saβə̑rnə̑št manə̑n, uβertaren tunə̑ktenam da jazə̑kə̑štə̑m kasarə̑ktə̑mə̑lan kelšen tolšo pašam ə̑štaš üžə̑nam. |
Acts 26:21 : | Tidlan mə̑jə̑m iudej-βlak χramə̑šte rualten kuč́enə̑t da puštnešt ə̑le. |
Acts 26:22 : | No Jumo polšə̑mo dene tač́e marteat izilanat, kugulanat tanə̑klen šogem, prorok-βlakat, Moisejat mo nergen onč́ə̑k užə̑n ojlenə̑t, tudə̑n nergenak mə̑jat ojlem, a nimo βese nergen ogə̑l: |
Acts 26:23 : | Χristos orlanen kolə̑šaš, kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žše kokla gə̑č́ ikə̑mše lijšaš da memnan kalə̑klanat, č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlaklanat βolgə̑də̑m uβertarə̑šaš ə̑le». |
Acts 26:24 : | Paβelə̑n tə̑ge aralalt ojlə̑mə̑ž godə̑m Fest jükə̑m kugemden kalasen: «Paβel, tə̑j ušə̑m jomdarenat! Kugun tunemmet tə̑jə̑m ušdə̑mo lijmaške šukta». |
Acts 26:25 : | «Uke, motkoč́ pagalə̑me Fest, – manə̑n tudo, – mə̑jə̑n ušem kajen ogə̑l, č́ə̑n mut den ušan ojə̑m ojlem. |
Acts 26:26 : | Kugə̑ža nine paša nergen pala, sandenak mə̑j tudlan βik ojlem. Nine paša gə̑č́ iktaž-mo tudlan palə̑də̑me kodə̑n manə̑n, mə̑j om üšane. Tide ördə̑žtö lijə̑n ogə̑l. |
Acts 26:27 : | Agrippa kugə̑ža, tə̑j prorok-βlaklan üšanet? Mə̑j palem, üšanet». |
Acts 26:28 : | Agrippa Paβellan kalasen: «Χristian lijaš tə̑j mə̑jə̑m iziš βele ot üšandare». |
Acts 26:29 : | Paβel ojlen: «Iziš ale šuko, no Jumə̑m sörβalem: tə̑j βele ogə̑l, a tač́e mə̑jə̑m kolə̑štšo-βlak č́ə̑lanat – tide šinč́ə̑r deč́ posna gə̑na – mə̑jə̑n gajemak lijə̑št». |
Acts 26:30 : | Paβel tidə̑m ojlə̑meke, kugə̑ža, βujlatə̑še, Verenika da nunə̑n dene pə̑rl'a šinč́ə̑še-βlak kə̑nel šogalə̑nə̑t |
Acts 26:31 : | da, kajə̑šə̑la, ške koklaštə̑št ojlenə̑t: «Tide jeŋ puštmə̑m ale kazamatə̑šte kuč́ə̑mə̑m č́ə̑nə̑š lukšo nimogaj titakə̑m ə̑šten ogə̑l». |
Acts 26:32 : | A Agrippa Festlan kalasen: «Kesaŕ onč́ə̑lan suditlaltaš ok jod gə̑n, tide jeŋə̑m erə̑kə̑š koltaš liješ ə̑le». Tə̑ge Paβelə̑m kesaŕ deke koltaš βujlatə̑še šonen pə̑šten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Работа над проектом The Mari Web Project главным образом проходит на отделении финно-угорских исследований Венского университета. Вторая стадия нашего проекта The Mari Web Project: Phase 2 возможна благодаря финансовой поддержке Фонда Коне. Часть работы над проектом проводится в Институте финно-угорских и уральских исследований Мюнхенского университета Людвига-Максимилиана. | ||
Последнее обновление: 8 июня 2024 года |