Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » New Testament » 1 Timothy 4

Инструменты для текстового корпуса - New Testament - 1 Timothy 4

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Timothy 4:1 :Šülə̑š raš ojla: ondalə̑še šülə̑š-βlakə̑m da ija-βlakə̑n tunə̑ktə̑mə̑štə̑m kolə̑štə̑n, pə̑tartə̑š žapə̑šte južə̑št Χristoslan üšanə̑me deč́ koraŋə̑t.
1 Timothy 4:2 :Tə̑gaj tunə̑ktə̑maš jülen pə̑tə̑še soβest'an da sajla kojaš töč́ə̑šö šojač́e-βlak goč́ toleš.
1 Timothy 4:3 :Nuno üdə̑rə̑m nalaš ale marlan lektaš č́arat da, mom Jumo üšanə̑še da č́ə̑nə̑m palen nalše-βlaklan taušten koč́kašə̑št ə̑šten, tudə̑m koč́kaš č́arat.
1 Timothy 4:4 :Jumə̑n ə̑štə̑me č́ə̑lažat saj, taušten nalme gə̑n, nimo šükalme lijšaš ogə̑l,
1 Timothy 4:5 :tudə̑m Jumə̑n šomak da kumalme sβ'atitlat.
1 Timothy 4:6 :Tidə̑m iza-šol'o-βlaklan ere ušeštaren šoget gə̑n, Iisus Χristosə̑n saj služitlə̑šə̑že lijat, üšanə̑maš šomak tə̑jə̑m pukša, saj tunə̑ktə̑mə̑m šukten šoget, da tudo tə̑jə̑m peŋgə̑demda.
1 Timothy 4:7 :A jördə̑mö da šonen lukmo türlö ojlə̑štmaš deč́ koraŋ, Jumə̑m pagalə̑mašte škendə̑m βijaŋde.
1 Timothy 4:8 :Kapə̑m βijaŋdə̑maš šagal pajdam pua, no Jumə̑m pagalə̑maš č́ə̑la šotə̑štat pajdale, βet tudo kə̑zə̑tse ilə̑šə̑mat, onč́ə̑kə̑lə̑k ilə̑šə̑mat söra.
1 Timothy 4:9 :Tide mut č́ə̑n da šümə̑š pə̑štaš č́ə̑la šotə̑štat jöra.
1 Timothy 4:10 :Vet me ilə̑še Jumə̑lan üšannam pə̑štenna, sadlan pašam ulo βijə̑n ə̑štena da βursə̑mə̑m č́ə̑tena, Tudə̑žo – č́ə̑la ajdemə̑n, posnak üšanə̑še-βlakə̑n, Utarə̑šə̑št.
1 Timothy 4:11 :Tidə̑m ə̑štaš küštö da tidlan tunə̑kto.
1 Timothy 4:12 :Samə̑rə̑ketlan köra tek tə̑jə̑m šotlə̑də̑mo nigö ok lij. Mutlanə̑maštat, škem kuč́ə̑maštat, jöratə̑maštat, šülə̑šə̑štat, üšanə̑maštat, arulə̑kə̑štat üšanə̑še-βlaklan kornə̑m onč́ə̑kto.
1 Timothy 4:13 :Mə̑jə̑n mijə̑meškem, jeŋ-βlaklan Vozə̑mašə̑m ludmə̑lan, kaŋašə̑mə̑lan, tunə̑ktə̑mə̑lan škendə̑m pu.
1 Timothy 4:14 :Presβiter-βlakə̑n tə̑j denet kid pə̑štə̑mə̑m šuktə̑mə̑št godə̑m prorokla kalasə̑me goč́ Jumə̑n tə̑lanet puə̑mo moštə̑mašə̑m it šükal.
1 Timothy 4:15 :Tə̑jə̑n seŋə̑maške šumetə̑m č́ə̑lan užə̑št manə̑n, č́ə̑la tide βerč́ tə̑rše, tidlan ulo βijetə̑m pə̑šte.
1 Timothy 4:16 :Škendə̑mat, tunə̑ktə̑metə̑mat šeklanen šogo. Č́ə̑la tidə̑m peŋgə̑də̑n kuč́o, βet tə̑ge ə̑štə̑met dene tə̑j škendə̑mat, kolə̑štšo-βlaketə̑mat utaret.



Admin login:

[Search]


1 Timothy 4:1


Šülə̑š raš ojla: ondalə̑še šülə̑š-βlakə̑m da ija-βlakə̑n tunə̑ktə̑mə̑štə̑m kolə̑štə̑n, pə̑tartə̑š žapə̑šte južə̑št Χristoslan üšanə̑me deč́ koraŋə̑t.

Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
raš
raš
raš
clear
ad/av
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
ondalə̑še
ondalə̑še
ondalə̑še
deceiver
ad/no
ondalə̑še
ondalə̑-še
ondale-še
deceive-PTCP.ACT
vb2-ad
šülə̑š-βlakə̑m
šülə̑š-βlak-ə̑m
šülə̑š-βlak-m
breathing-PL-ACC
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ija-βlakə̑n
ija-βlak-ə̑n
ija-βlak-n
devil-PL-GEN
in/no-num-case
tunə̑ktə̑mə̑štə̑m
tunə̑ktə̑mə̑-št-ə̑m
tunə̑ktə̑mo-št-m
educated-3PL-ACC
ad-poss-case
tunə̑ktə̑mə̑štə̑m
tunə̑ktə̑-mə̑-št-ə̑m
tunə̑kto-me-št-m
teach-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
last
ad/no
žapə̑šte
žapə̑šte
žapə̑šte
in.time
av/po
žapə̑šte
žap-ə̑šte
žap-šte
time-INE
no-case
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
üšanə̑me
üšanə̑me
üšanə̑me
reliable
ad
üšanə̑me
üšanə̑-me
üšane-me
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋə̑t.
koraŋ-ə̑t
koraŋ-ə̑t
move.away.from-3PL
vb1-pers

Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;


1 Timothy 4:2


Tə̑gaj tunə̑ktə̑maš jülen pə̑tə̑še soβest'an da sajla kojaš töč́ə̑šö šojač́e-βlak goč́ toleš.

Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
jülen
jüle-n
jüle-n
fire-GEN
no-case
jülen
jül-en
jülö-en
burn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jülen
jül-en
jülö-en
burn-CVB
vb2-adv
pə̑tə̑še
pə̑tə̑še
pə̑tə̑še
dead
ad
pə̑tə̑še
pə̑tə̑-še
pə̑te-še
end-PTCP.ACT
vb2-ad
soβest'an
soβest'-an
soβest'-an
conscience-with
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sajla
saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
sajla
saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
sajla
saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
sajla
sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaš
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaš
koja
koja-eš
fat-LAT
ad/no-case
kojaš
koj-aš
koj-aš
be.visible-INF
vb1-inf
töč́ə̑šö
töč́ə̑šö
töč́ə̑šö
person.trying.to.do.something
no
töč́ə̑šö
töč́ə̑-šö
töč́ö-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
šojač́e-βlak
šojač́e-βlak
šojač́e-βlak
false-PL
ad/no-num
goč́
goč́
goč́
over
po
toleš.
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš.
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers

Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;


1 Timothy 4:3


Nuno üdə̑rə̑m nalaš ale marlan lektaš č́arat da, mom Jumo üšanə̑še da č́ə̑nə̑m palen nalše-βlaklan taušten koč́kašə̑št ə̑šten, tudə̑m koč́kaš č́arat.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
daughter-ACC
no-case
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
Virgo-ACC
no-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
lektaš
lekt-aš
lekt-aš
go-INF
vb1-inf
č́arat
č́ara-t
č́ara-et
glade-2SG
ad/no-poss
č́arat
č́ara-t
č́ara-at
glade-and
ad/no-enc
č́arat
č́ar-at
č́ar-at
film-and
no-enc
č́arat
č́ar-at
č́are-at
prohibit-3PL
vb2-pers
č́arat
č́ar-a-t
č́are-a-at
prohibit-3SG-and
vb2-pers-enc
č́arat
č́ar-at
č́are-at
prohibit-CNG-and
vb2-conn-enc
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
üšanə̑še
üšanə̑še
üšanə̑še
trustful
ad
üšanə̑še
üšanə̑-še
üšane-še
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalše-βlaklan
nalše-βlak-lan
nalše-βlak-lan
buyer-PL-DAT
no-num-case
nalše-βlaklan
nal-še-βlak-lan
nal-še-βlak-lan
take-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
taušten
taušt-en
taušto-en
thank-PST2-3SG
vb2-tense-pers
taušten
taušt-en
taušto-en
thank-CVB
vb2-adv
koč́kašə̑št
koč́k-aš-ə̑št
koč́k-aš-št
eat-INF-3PL
vb1-inf-poss
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
č́arat.
č́ara-t
č́ara-et
glade-2SG
ad/no-poss
č́arat.
č́ara-t
č́ara-at
glade-and
ad/no-enc
č́arat.
č́ar-at
č́ar-at
film-and
no-enc
č́arat.
č́ar-at
č́are-at
prohibit-3PL
vb2-pers
č́arat.
č́ar-a-t
č́are-a-at
prohibit-3SG-and
vb2-pers-enc
č́arat.
č́ar-at
č́are-at
prohibit-CNG-and
vb2-conn-enc

Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.


1 Timothy 4:4


Jumə̑n ə̑štə̑me č́ə̑lažat saj, taušten nalme gə̑n, nimo šükalme lijšaš ogə̑l,

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
saj,
saj
saj
good
ad/av
taušten
taušt-en
taušto-en
thank-PST2-3SG
vb2-tense-pers
taušten
taušt-en
taušto-en
thank-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
šükalme
šükal-me
šükal-me
push-PTCP.PASS
vb1-ad
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:


1 Timothy 4:5


tudə̑m Jumə̑n šomak da kumalme sβ'atitlat.

tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šomak
šomak
šomak
word
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
sβ'atitlat.
***
***
***
***

For it is sanctified by the word of God and prayer.


1 Timothy 4:6


Tidə̑m iza-šol'o-βlaklan ere ušeštaren šoget gə̑n, Iisus Χristosə̑n saj služitlə̑šə̑že lijat, üšanə̑maš šomak tə̑jə̑m pukša, saj tunə̑ktə̑mə̑m šukten šoget, da tudo tə̑jə̑m peŋgə̑demda.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
iza-šol'o-βlaklan
iza-šol'o-βlak-lan
iza-šol'o-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
ušeštaren
ušeštar-en
ušeštare-en
remind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušeštaren
ušeštar-en
ušeštare-en
remind-CVB
vb2-adv
šoget
šog-et
šogo-et
mute-2SG
ad-poss
šoget
šog-et
šogo-et
stand-2SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
saj
saj
saj
good
ad/av
služitlə̑šə̑že
služitlə̑šə̑-že
služitlə̑še-že
office.worker-3SG
ad-poss
služitlə̑šə̑že
služitlə̑-šə̑-že
služitle-še-že
serve-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
služitlə̑šə̑že
služitlə̑-ə̑že
služitle-že
serve-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
lijat,
lij-at
lij-at
be-2SG
vb1-pers
lijat,
lij--at
lij-Je-at
be-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
šomak
šomak
šomak
word
no
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
pukša,
pukš-a
pukšo-a
feed-3SG
vb2-pers
saj
saj
saj
good
ad/av
tunə̑ktə̑mə̑m
tunə̑ktə̑mə̑-m
tunə̑ktə̑mo-m
educated-ACC
ad-case
tunə̑ktə̑mə̑m
tunə̑ktə̑-mə̑-m
tunə̑kto-me-m
teach-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šoget,
šog-et
šogo-et
mute-2SG
ad-poss
šoget,
šog-et
šogo-et
stand-2SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
peŋgə̑demda.
peŋgə̑demd-a
peŋgə̑demde-a
compress-3SG
vb2-pers
peŋgə̑demda.
peŋgə̑dem-da
peŋgə̑dem-da
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
peŋgə̑demda.
peŋgə̑d-em-da
peŋgə̑de-em-da
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers

If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.


1 Timothy 4:7


A jördə̑mö da šonen lukmo türlö ojlə̑štmaš deč́ koraŋ, Jumə̑m pagalə̑mašte škendə̑m βijaŋde.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
jördə̑mö
jördə̑mö
jördə̑mö
unfit
ad/no
jördə̑mö
jör-də̑mö
jör-də̑me
refreshments-without
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
ojlə̑štmaš
ojlə̑štmaš
ojlə̑štmaš
chatter
no
ojlə̑štmaš
ojlə̑št-maš
ojlə̑št-maš
babble-NMLZ
vb1-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CNG
vb1-conn
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CVB
vb1-adv
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagalə̑mašte
pagalə̑maš-te
pagalə̑maš-šte
respect-INE
no-case
pagalə̑mašte
pagalə̑-maš-te
pagale-maš-šte
respect-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
škendə̑m
šken-d-ə̑m
ške-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
βijaŋde.
βijaŋde
βijaŋde
develop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βijaŋde.
βijaŋ-de
βijaŋ-de
grow.stronger-CVB.NEG
vb1-adv
βijaŋde.
βijaŋde
βijaŋde
develop-CNG
vb2-conn
βijaŋde.
βij-aŋ-de
βij-aŋ-de
power-TRANS-CVB.NEG
no-deriv.v-adv

But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.


1 Timothy 4:8


Kapə̑m βijaŋdə̑maš šagal pajdam pua, no Jumə̑m pagalə̑maš č́ə̑la šotə̑štat pajdale, βet tudo kə̑zə̑tse ilə̑šə̑mat, onč́ə̑kə̑lə̑k ilə̑šə̑mat söra.

Kapə̑m
Kap-ə̑m
kap-m
body-ACC
no-case
βijaŋdə̑maš
βijaŋdə̑maš
βijaŋdə̑maš
development
no
βijaŋdə̑maš
βijaŋdə̑-maš
βijaŋde-maš
develop-NMLZ
vb2-deriv.n
βijaŋdə̑maš
βijaŋ-də̑maš
βijaŋ-də̑maš
grow.stronger-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
βijaŋdə̑maš
βij-aŋ-də̑maš
βij-aŋ-də̑maš
power-TRANS-NMLZ.NEG
no-deriv.v-deriv.n
šagal
šagal
šagal
little
ad/av/no
pajdam
pajda-m
pajda-m
use-ACC
no-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-1SG
no-poss
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
share-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagalə̑maš
pagalə̑maš
pagalə̑maš
respect
no
pagalə̑maš
pagalə̑-maš
pagale-maš
respect-NMLZ
vb2-deriv.n
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
pajdale,
pajdale
pajdale
useful
ad
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
present
ad
ilə̑šə̑mat,
ilə̑š-ə̑m-at
ilə̑š-m-at
life-ACC-and
no-case-enc
ilə̑šə̑mat,
ilə̑šə̑-m-at
ilə̑še-m-at
living-ACC-and
ad/no-case-enc
ilə̑šə̑mat,
ilə̑-ə̑m-at
ile-ə̑m-at
live-PST1-1SG-and
vb2-tense-pers-enc
ilə̑šə̑mat,
ilə̑-šə̑-m-at
ile-še-m-at
live-PTCP.ACT-ACC-and
vb2-ad-case-enc
onč́ə̑kə̑lə̑k
onč́ə̑kə̑lə̑k
onč́ə̑kə̑lə̑k
future
ad/no
ilə̑šə̑mat
ilə̑š-ə̑m-at
ilə̑š-m-at
life-ACC-and
no-case-enc
ilə̑šə̑mat
ilə̑šə̑-m-at
ilə̑še-m-at
living-ACC-and
ad/no-case-enc
ilə̑šə̑mat
ilə̑-ə̑m-at
ile-ə̑m-at
live-PST1-1SG-and
vb2-tense-pers-enc
ilə̑šə̑mat
ilə̑-šə̑-m-at
ile-še-m-at
live-PTCP.ACT-ACC-and
vb2-ad-case-enc
söra.
sör-a
sörö-a
promise-3SG
vb2-pers

For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.


1 Timothy 4:9


Tide mut č́ə̑n da šümə̑š pə̑štaš č́ə̑la šotə̑štat jöra.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
mut
mut
mut
word
no
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šümə̑š
šümə̑š
šümə̑š
X
no
šümə̑š
šüm-ə̑š
šüm
heart-ILL
no-case
šümə̑š
šüm-ə̑š
šüm
feeling-ILL
no-case
šümə̑š
šüm-ə̑š
šüm
bark-ILL
no-case
pə̑štaš
pə̑št-aš
pə̑šte-aš
put-INF
vb2-inf
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
jöra.
jöra
jöra
good
pa
jöra.
jör-a
jörö-a
roll-3SG
vb2-pers
jöra.
jör-a
jörö-a
mix-3SG
vb2-pers
jöra.
jör-a
jörö-a
go.out-3SG
vb2-pers
jöra.
jör-a
jörö-a
be.satisfying-3SG
vb2-pers

This is a faithful saying and worthy of all acceptation.


1 Timothy 4:10


Vet me ilə̑še Jumə̑lan üšannam pə̑štenna, sadlan pašam ulo βijə̑n ə̑štena da βursə̑mə̑m č́ə̑tena, Tudə̑žo – č́ə̑la ajdemə̑n, posnak üšanə̑še-βlakə̑n, Utarə̑šə̑št.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
me
me
me
1PL
pr
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšannam
üšan-na-m
üšan-na-m
trust-1PL-ACC
ad/no-poss-case
üšannam
üš-an-na-m
üš-an-na-m
club-with-1PL-ACC
no-deriv.ad-poss-case
pə̑štenna,
pə̑št-en-na
pə̑šte-en-na
put-PST2-1PL
vb2-tense-pers
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
βijə̑n
βijə̑n
βijə̑n
strongly
av
βijə̑n
βij-ə̑n
βij-n
power-GEN
no-case
ə̑štena
ə̑št-ena
ə̑šte-ena
do-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βursə̑mə̑m
βursə̑mə̑-m
βursə̑mo-m
abusive-ACC
ad-case
βursə̑mə̑m
βursə̑-mə̑-m
βurso-me-m
scold-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
č́ə̑tena,
č́ə̑t-ena
č́ə̑te-ena
tolerate-1PL
vb2-pers
Tudə̑žo –
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo –
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
ajdemə̑n,
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
posnak
posnak
posnak
especially
av
posnak
posna-k
posna-ak
isolated-STR
ad/av-enc
üšanə̑še-βlakə̑n,
üšanə̑še-βlak-ə̑n
üšanə̑še-βlak-n
trustful-PL-GEN
ad-num-case
üšanə̑še-βlakə̑n,
üšanə̑-še-βlak-ə̑n
üšane-še-βlak-n
believe-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
Utarə̑šə̑št.
Utarə̑šə̑-št
utarə̑še-št
saving-3PL
ad/no-poss
Utarə̑šə̑št.
Utarə̑-šə̑-št
utare-še-št
save-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss

For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.


1 Timothy 4:11


Tidə̑m ə̑štaš küštö da tidlan tunə̑kto.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
küštö
-štö
-šte
stone-INE
no-case
küštö
küštö
küštö
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
küštö
küštö
küštö
order-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
tunə̑kto.
tunə̑kto
tunə̑kto
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tunə̑kto.
tunə̑kto
tunə̑kto
teach-CNG
vb2-conn

These things command and teach.


1 Timothy 4:12


Samə̑rə̑ketlan köra tek tə̑jə̑m šotlə̑də̑mo nigö ok lij. Mutlanə̑maštat, škem kuč́ə̑maštat, jöratə̑maštat, šülə̑šə̑štat, üšanə̑maštat, arulə̑kə̑štat üšanə̑še-βlaklan kornə̑m onč́ə̑kto.

Samə̑rə̑ketlan
Samə̑rə̑k-et-lan
samə̑rə̑k-et-lan
young-2SG-DAT
ad/no-poss-case
Samə̑rə̑ketlan
Samə̑rə̑k-et-la-n
samə̑rə̑k-et-la-n
young-2SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
šotlə̑də̑mo
šotlə̑-də̑mo
šotlo-də̑me
count-PTCP.NEG
vb2-ad
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
Mutlanə̑maštat,
Mutlanə̑maš-t-at
mutlanə̑maš-šte-at
talk-INE-and
no-case-enc
Mutlanə̑maštat,
Mutlanə̑-maš-t-at
mutlane-maš-šte-at
talk-NMLZ-INE-and
vb2-deriv.n-case-enc
škem
škem
škem
oneself
pr
škem
ške-m
ške-m
REFL-ACC
pr-case
škem
ške-m
ške-em
oneself-1SG
ad/av/pr-poss
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pr-deriv.v-mood.pers
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-CNG
ad/av/pr-deriv.v-conn
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
kuč́ə̑maštat,
kuč́ə̑maš-t-at
kuč́ə̑maš-šte-at
holding-INE-and
no-case-enc
kuč́ə̑maštat,
kuč́ə̑-maš-t-at
kuč́o-maš-šte-at
hold-NMLZ-INE-and
vb2-deriv.n-case-enc
jöratə̑maštat,
jöratə̑maš-t-at
jöratə̑maš-šte-at
love-INE-and
no-case-enc
jöratə̑maštat,
jöratə̑-maš-t-at
jörate-maš-šte-at
love-NMLZ-INE-and
vb2-deriv.n-case-enc
šülə̑šə̑štat,
šülə̑š-ə̑št-at
šülə̑š-št-at
breathing-3PL-and
no-poss-enc
šülə̑šə̑štat,
šülə̑šə̑-št-at
šülə̑šö-št-at
breathing-3PL-and
ad-poss-enc
šülə̑šə̑štat,
šülə̑š-ə̑št-at
šülə̑š-šte-at
breathing-INE-and
no-case-enc
šülə̑šə̑štat,
šülə̑šə̑-št-at
šülə̑šö-šte-at
breathing-INE-and
ad-case-enc
šülə̑šə̑štat,
šülə̑-šə̑-št-at
šülö-še-št-at
breathe-PTCP.ACT-3PL-and
vb2-ad-poss-enc
šülə̑šə̑štat,
šülə̑-šə̑-št-at
šülö-še-šte-at
breathe-PTCP.ACT-INE-and
vb2-ad-case-enc
üšanə̑maštat,
üšanə̑maš-t-at
üšanə̑maš-šte-at
belief-INE-and
no-case-enc
üšanə̑maštat,
üšanə̑-maš-t-at
üšane-maš-šte-at
believe-NMLZ-INE-and
vb2-deriv.n-case-enc
arulə̑kə̑štat
arulə̑k-ə̑št-at
arulə̑k-št-at
cleanness-3PL-and
no-poss-enc
arulə̑kə̑štat
arulə̑k-ə̑št-at
arulə̑k-šte-at
cleanness-INE-and
no-case-enc
arulə̑kə̑štat
aru-lə̑k-ə̑št-at
aru-lə̑k-št-at
clean-for-3PL-and
ad-deriv.ad-poss-enc
arulə̑kə̑štat
aru-lə̑k-ə̑št-at
aru-lə̑k-šte-at
clean-for-INE-and
ad-deriv.ad-case-enc
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑še-βlak-lan
üšanə̑še-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑-še-βlak-lan
üšane-še-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
onč́ə̑kto.
onč́ə̑kto
onč́ə̑kto
show-IMP.2SG
vb2-mood.pers
onč́ə̑kto.
onč́ə̑kto
onč́ə̑kto
show-CNG
vb2-conn
onč́ə̑kto.
onč́ə̑-kto
onč́o-kte
look-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
onč́ə̑kto.
onč́ə̑-kto
onč́o-kte
look-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn

Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.


1 Timothy 4:13


Mə̑jə̑n mijə̑meškem, jeŋ-βlaklan Vozə̑mašə̑m ludmə̑lan, kaŋašə̑mə̑lan, tunə̑ktə̑mə̑lan škendə̑m pu.

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
mijə̑meškem,
mijə̑-meške-em
mije-meške-em
come-CVB.FUT-1SG
vb2-adv-poss
jeŋ-βlaklan
jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
Vozə̑mašə̑m
Vozə̑maš-ə̑m
βozə̑maš-m
writing-ACC
no-case
Vozə̑mašə̑m
Vozə̑-maš-ə̑m
βozo-maš-m
write-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ludmə̑lan,
ludmə̑-lan
ludmo-lan
reading-DAT
ad/no-case
ludmə̑lan,
ludmə̑-la-n
ludmo-la-n
reading-PL-GEN
ad/no-num-case
ludmə̑lan,
lud-mə̑-lan
lud-me-lan
read-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
ludmə̑lan,
lud-mə̑-la-n
lud-me-la-n
read-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
kaŋašə̑mə̑lan,
kaŋašə̑-mə̑-lan
kaŋaše-me-lan
advise-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
kaŋašə̑mə̑lan,
kaŋašə̑-mə̑-la-n
kaŋaše-me-la-n
advise-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
tunə̑ktə̑mə̑lan
tunə̑ktə̑mə̑-lan
tunə̑ktə̑mo-lan
educated-DAT
ad-case
tunə̑ktə̑mə̑lan
tunə̑ktə̑mə̑-la-n
tunə̑ktə̑mo-la-n
educated-PL-GEN
ad-num-case
tunə̑ktə̑mə̑lan
tunə̑ktə̑-mə̑-lan
tunə̑kto-me-lan
teach-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
tunə̑ktə̑mə̑lan
tunə̑ktə̑-mə̑-la-n
tunə̑kto-me-la-n
teach-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
škendə̑m
šken-d-ə̑m
ške-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.


1 Timothy 4:14


Presβiter-βlakə̑n tə̑j denet kid pə̑štə̑mə̑m šuktə̑mə̑št godə̑m prorokla kalasə̑me goč́ Jumə̑n tə̑lanet puə̑mo moštə̑mašə̑m it šükal.

Presβiter-βlakə̑n
Presβiter-βlakə̑n
Presβiter-βlakə̑n
Presviter-vlakyn
na
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
denet
den-et
dene-et
with-2SG
po-poss
kid
kid
kid
hand
no
pə̑štə̑mə̑m
pə̑štə̑mə̑-m
pə̑štə̑me-m
put-ACC
ad-case
pə̑štə̑mə̑m
pə̑štə̑-mə̑-m
pə̑šte-me-m
put-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šuktə̑mə̑št
šuktə̑mə̑-št
šuktə̑mo-št
perfective-3PL
ad-poss
šuktə̑mə̑št
šuktə̑-mə̑-št
šukto-me-št
succeed.in-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
šuktə̑mə̑št
šu-ktə̑-mə̑-št
šu-kte-me-št
reach-CAUS-PTCP.PASS-3PL
vb1-deriv.v-ad-poss
šuktə̑mə̑št
šu-ktə̑-mə̑-št
šu-kte-me-št
ferment-CAUS-PTCP.PASS-3PL
vb1-deriv.v-ad-poss
šuktə̑mə̑št
šu-ktə̑-mə̑-št
šu-kte-me-št
whittle-CAUS-PTCP.PASS-3PL
vb1-deriv.v-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
kalasə̑me
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
goč́
goč́
goč́
over
po
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
moštə̑mašə̑m
moštə̑maš-ə̑m
moštə̑maš-m
skill-ACC
no-case
moštə̑mašə̑m
moštə̑-maš-ə̑m
mošto-maš-m
be.able.to-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
moštə̑mašə̑m
moštə̑-maš-ə̑m
mošto-maš-m
become.tired-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
šükal.
šükal
šükal
push-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šükal.
šükal
šükal
push-CNG
vb1-conn
šükal.
šükal
šükal
push-CVB
vb1-adv

Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.


1 Timothy 4:15


Tə̑jə̑n seŋə̑maške šumetə̑m č́ə̑lan užə̑št manə̑n, č́ə̑la tide βerč́ tə̑rše, tidlan ulo βijetə̑m pə̑šte.

Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
seŋə̑maške
seŋə̑maš-ke
seŋə̑maš-ške
victory-ILL
no-case
seŋə̑maške
seŋə̑-maš-ke
seŋe-maš-ške
defeat-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
šumetə̑m
šu-m-et-ə̑m
šu-me-et-m
reach-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb1-ad-poss-case
šumetə̑m
šu-m-et-ə̑m
šu-me-et-m
ferment-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb1-ad-poss-case
šumetə̑m
šu-m-et-ə̑m
šu-me-et-m
whittle-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb1-ad-poss-case
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
užə̑št
-ə̑št
-št
see-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
tə̑rše,
tə̑rše
tə̑rše
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tə̑rše,
tə̑rše
tə̑rše
try-CNG
vb2-conn
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
βijetə̑m
βij-et-ə̑m
βij-et-m
power-2SG-ACC
no-poss-case
pə̑šte.
pə̑šte
pə̑šte
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pə̑šte.
pə̑šte
pə̑šte
put-CNG
vb2-conn

Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.


1 Timothy 4:16


Škendə̑mat, tunə̑ktə̑metə̑mat šeklanen šogo. Č́ə̑la tidə̑m peŋgə̑də̑n kuč́o, βet tə̑ge ə̑štə̑met dene tə̑j škendə̑mat, kolə̑štšo-βlaketə̑mat utaret.

Škendə̑mat,
šken-d-ə̑m-at
ške-d-m-at
REFL-2SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
Škendə̑mat,
Šken-də̑m-at
šken-də̑me-at
private-without-and
ad-deriv.ad-enc
tunə̑ktə̑metə̑mat
tunə̑ktə̑m-et-ə̑m-at
tunə̑ktə̑mo-et-m-at
educated-2SG-ACC-and
ad-poss-case-enc
tunə̑ktə̑metə̑mat
tunə̑ktə̑-m-et-ə̑m-at
tunə̑kto-me-et-m-at
teach-PTCP.PASS-2SG-ACC-and
vb2-ad-poss-case-enc
šeklanen
šeklanen
šeklanen
carefully
av
šeklanen
šeklan-en
šeklane-en
look.after-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šeklanen
šeklan-en
šeklane-en
look.after-CVB
vb2-adv
šogo.
šogo
šogo
stop
vb
šogo.
šogo
šogo
mute
ad
šogo.
šogo
šogo
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šogo.
šogo
šogo
stand-CNG
vb2-conn
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
kuč́o,
kuč́o
kuč́o
ascarid
no
kuč́o,
kuč́o
kuč́o
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuč́o,
kuč́o
kuč́o
hold-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ə̑štə̑met
ə̑štə̑m-et
ə̑štə̑me-et
done-2SG
ad-poss
ə̑štə̑met
ə̑štə̑-m-et
ə̑šte-me-et
do-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
škendə̑mat,
šken-d-ə̑m-at
ške-d-m-at
REFL-2SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
škendə̑mat,
šken-də̑m-at
šken-də̑me-at
private-without-and
ad-deriv.ad-enc
kolə̑štšo-βlaketə̑mat
kolə̑štšo-βlak-et-ə̑m-at
kolə̑štšo-βlak-et-m-at
obedient-PL-2SG-ACC-and
no-num-poss-case-enc
kolə̑štšo-βlaketə̑mat
kolə̑št-šo-βlak-et-ə̑m-at
kolə̑št-še-βlak-et-m-at
listen-PTCP.ACT-PL-2SG-ACC-and
vb1-ad-num-poss-case-enc
utaret.
utar-et
utare-et
save-2SG
vb2-pers

Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.


Последнее обновление: 26 июня 2024 года