Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » New Testament » Matthew 1

Инструменты для текстового корпуса - New Testament - Matthew 1

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 1:1 :Aβraam tukə̑m Ergə̑n, Daβid tukə̑m Ergə̑n Iisus Χristosə̑n tukə̑mβožšo:
Matthew 1:2 :Aβraam deč́ Isaak šoč́ə̑n, Isaak deč́ Iakoβ, Iakoβ deč́ Iuda den iza-šol'ə̑ž-βlak šoč́ə̑nə̑t,
Matthew 1:3 :Iuda deč́ Fares den Zara šoč́ə̑nə̑t – nunə̑n aβašt Famaŕ ulmaš, Fares deč́ Jesrom šoč́ə̑n, Jesrom deč́ Aram,
Matthew 1:4 :Aram deč́ Aminadaβ, Aminadaβ deč́ Naasson, Naasson deč́ Salmon,
Matthew 1:5 :Salmon deč́ Vooz šoč́ə̑n – aβaže Raχaβ lijə̑n, Vooz deč́ Oβid šoč́ə̑n – aβaže Ruf' ulmaš, Oβid deč́ Ijessej šoč́ə̑n,
Matthew 1:6 :Ijessej deč́ Daβid kugə̑ža šoč́ə̑n. Daβid kugə̑ža deč́ Solomon šoč́ə̑n – aβaže Urijə̑n βatə̑že lijə̑n,
Matthew 1:7 :Solomon deč́ Roβoam šoč́ə̑n, Roβoam deč́ Aβij, Aβij deč́ Asa,
Matthew 1:8 :Asa deč́ Iosafat, Iosafat deč́ Ioram šoč́ə̑n, Ioram deč́ Ozij,
Matthew 1:9 :Ozij deč́ Ioafam, Ioafam deč́ Aχaz, Aχaz deč́ Jezekij šoč́ə̑n,
Matthew 1:10 :Jezekij deč́ Manassij, Manassij deč́ Amon, Amon deč́ Iosij,
Matthew 1:11 :Iosij deč́ Ioakim šoč́ə̑n, Ioakim deč́ Ijeχonij da tudə̑n šol'ə̑ž-βlak šoč́ə̑nə̑t. Tidə̑že kalə̑kə̑m Vaβilonə̑š kusarə̑me godə̑m lijə̑n.
Matthew 1:12 :Vaβilonə̑š naŋgajmeke, Ijeχonij deč́ Salafiil šoč́ə̑n, Salafiil deč́ Zoroβaβel',
Matthew 1:13 :Zoroβaβel' deč́ Aβiud, Aβiud deč́ Jeliakim šoč́ə̑n, Jeliakim deč́ Azor,
Matthew 1:14 :Azor deč́ Sadok, Sadok deč́ Aχim, Aχim deč́ Jeliud šoč́ə̑n,
Matthew 1:15 :Jeliud deč́ Jeleazar, Jeleazar deč́ Matfan, Matfan deč́ Iakoβ šoč́ə̑n,
Matthew 1:16 :Iakoβ deč́ Iosif, Marijan marijže, šoč́ə̑n, a Marija deč́ Χristos manme Iisus šoč́ə̑n.
Matthew 1:17 :Tə̑ge, Aβraam deč́ tüŋalə̑n, Daβid marte č́ə̑laže latnə̑l jə̑žə̑ŋ. Daβid deč́ tüŋalə̑n, Vaβilonə̑š kusarə̑meške latnə̑l jə̑žə̑ŋ. Vaβilonə̑š kusarə̑me gə̑č́ tüŋalə̑n, Χristos marte latnə̑l jə̑žə̑ŋ.
Matthew 1:18 :Iisus Χristos teβe kuze šoč́ə̑n. Tudə̑n Marija Aβaže Iosiflan sörə̑mö ulmaš. Ušnə̑mə̑št deč́ onč́ə̑č́ Marijan Sβ'atoj Šülə̑š deč́ nelemmə̑že pale lijə̑n.
Matthew 1:19 :Marijam marlan nalšaš Iosif, poro da č́ə̑n ə̑štə̑še jeŋ lijə̑nat, üdə̑rə̑m namə̑sə̑š purtaš ogə̑l manə̑n, šə̑pak šörlə̑neže ulmaš.
Matthew 1:20 :No kunam tidə̑n nergen šonkalen, Gospod'ə̑n Suksə̑žo omešə̑že konč́en da kalasen: «Iosif, Daβid tukə̑m erge, tə̑lanet sörə̑mö Marijam ške deket nalaš it lüd. Tudə̑n körgə̑štö ilə̑šə̑m nalšə̑že Sβ'atoj Šülə̑š deč́ uleš.
Matthew 1:21 :Marija Ergə̑m ə̑šta, da tə̑j Tudə̑m Iisus manə̑n lümdet, βet Tudo jazə̑k deč́ ške kalə̑kšə̑m utara».
Matthew 1:22 :Gospod'ə̑n prorok goč́ ojlə̑mə̑žo šuktaltše manə̑n, č́ə̑la tide lijə̑n. Prorok kalasen:
Matthew 1:23 :«Teβe, Üdə̑r nelemeš da Ergə̑m ə̑šta, tudə̑m Jemmanuil manə̑n lümdaš tüŋalə̑t». Tide lümžö «Memnan dene Jumo» manme liješ.
Matthew 1:24 :Iosif malen kə̑nelə̑n, č́ə̑lažə̑mat Gospod'ə̑n Suksə̑žo ojlə̑mo semə̑n ə̑šten: tudlan sörə̑mö Marijam ške dekše nalə̑n,
Matthew 1:25 :no Marija Ikə̑mše Šoč́šə̑žə̑m, Ergə̑m, ə̑štə̑meške, Tudə̑m palen ogə̑l. Ergə̑m Iisus manə̑n lümden.



Admin login:

[Search]


Matthew 1:1


Aβraam tukə̑m Ergə̑n, Daβid tukə̑m Ergə̑n Iisus Χristosə̑n tukə̑mβožšo:

Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
Ergə̑n,
Ergə̑-n
erge-n
son-GEN
no-case
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
Ergə̑n
Ergə̑-n
erge-n
son-GEN
no-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
tukə̑mβožšo:
tukə̑mβož-šo
tukə̑mβož-že
roots-3SG
no-poss

The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.


Matthew 1:2


Aβraam deč́ Isaak šoč́ə̑n, Isaak deč́ Iakoβ, Iakoβ deč́ Iuda den iza-šol'ə̑ž-βlak šoč́ə̑nə̑t,

Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Isaak
Isaak
Isaak
Isaak
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Isaak
Isaak
Isaak
Isaak
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Iakoβ,
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
Iakoβ
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
den
den
den
and
co
iza-šol'ə̑ž-βlak
iza-šol'ə̑-βlak
iza-šol'o-že-βlak
brothers-3SG-PL
no-poss-num
šoč́ə̑nə̑t,
šoč́-ə̑n-ə̑t
šoč́-n-ə̑t
be.born-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;


Matthew 1:3


Iuda deč́ Fares den Zara šoč́ə̑nə̑t – nunə̑n aβašt Famaŕ ulmaš, Fares deč́ Jesrom šoč́ə̑n, Jesrom deč́ Aram,

Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
deč́
deč́
deč́
from
po
Fares
Fares
Fares
Fares
na
den
den
den
and
co
Zara
Zara
Zara
Zara
na
šoč́ə̑nə̑t –
šoč́-ə̑n-ə̑t
šoč́-n-ə̑t
be.born-PST2-3PL
vb1-tense-pers
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
aβašt
aβa-št
aβa-št
mother-3PL
no-poss
Famaŕ
Famaŕ
Famaŕ
Famaŕ
na
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Fares
Fares
Fares
Fares
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Jesrom
Jesrom
Jesrom
Yesrom
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Jesrom
Jesrom
Jesrom
Yesrom
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Aram,
Aram
aram
in.vain
ad/av
Aram,
Ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
Aram,
Ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
Aram,
Ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Aram,
Ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Aram,
Ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;


Matthew 1:4


Aram deč́ Aminadaβ, Aminadaβ deč́ Naasson, Naasson deč́ Salmon,

Aram
Aram
aram
in.vain
ad/av
Aram
Ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
Aram
Ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
Aram
Ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Aram
Ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Aram
Ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
deč́
deč́
deč́
from
po
Aminadaβ,
Aminadaβ
Aminadaβ
Aminadav
na
Aminadaβ
Aminadaβ
Aminadaβ
Aminadav
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Naasson,
Naasson
Naasson
Naasson
na
Naasson
Naasson
Naasson
Naasson
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Salmon,
Salmon
Salmon
Salmon
na

And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;


Matthew 1:5


Salmon deč́ Vooz šoč́ə̑n – aβaže Raχaβ lijə̑n, Vooz deč́ Oβid šoč́ə̑n – aβaže Ruf' ulmaš, Oβid deč́ Ijessej šoč́ə̑n,

Salmon
Salmon
Salmon
Salmon
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Vooz
Vooz
Vooz
Vooz
na
šoč́ə̑n –
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
aβaže
aβaže
aβaže
honey
no
aβaže
aβa-že
aβa-že
mother-3SG
no-poss
aβaže
-a-že
aβe-a-že
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
Raχaβ
Raχaβ
Raχaβ
Rakhav
na
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Vooz
Vooz
Vooz
Vooz
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Oβid
Oβid
Oβid
Ovid
na
šoč́ə̑n –
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
aβaže
aβaže
aβaže
honey
no
aβaže
aβa-že
aβa-že
mother-3SG
no-poss
aβaže
-a-že
aβe-a-že
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
Ruf'
Ruf'
Ruf'
Ruf'
na
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Oβid
Oβid
Oβid
Ovid
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Ijessej
Ijessej
Ijessej
Iyessey
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv

And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;


Matthew 1:6


Ijessej deč́ Daβid kugə̑ža šoč́ə̑n. Daβid kugə̑ža deč́ Solomon šoč́ə̑n – aβaže Urijə̑n βatə̑že lijə̑n,

Ijessej
Ijessej
Ijessej
Iyessey
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
kugə̑ža
kugə̑ža
kugə̑ža
czar
no
šoč́ə̑n.
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
kugə̑ža
kugə̑ža
kugə̑ža
czar
no
deč́
deč́
deč́
from
po
Solomon
Solomon
Solomon
Solomon
na
šoč́ə̑n –
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n –
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
aβaže
aβaže
aβaže
honey
no
aβaže
aβa-že
aβa-že
mother-3SG
no-poss
aβaže
-a-že
aβe-a-že
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
Urijə̑n
Urijə̑n
Urijə̑n
Uriyyn
na
βatə̑že
βatə̑-že
βate-že
wife-3SG
no-poss
βatə̑že
βatə̑-že
βate-že
absorbent.cotton-3SG
no-poss
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;


Matthew 1:7


Solomon deč́ Roβoam šoč́ə̑n, Roβoam deč́ Aβij, Aβij deč́ Asa,

Solomon
Solomon
Solomon
Solomon
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Roβoam
Roβoam
Roβoam
Rovoam
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Roβoam
Roβoam
Roβoam
Rovoam
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Aβij,
Aβij
aβij
mother
no
Aβij
Aβij
aβij
mother
no
deč́
deč́
deč́
from
po
Asa,
Asa
Asa
Asa
na

And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;


Matthew 1:8


Asa deč́ Iosafat, Iosafat deč́ Ioram šoč́ə̑n, Ioram deč́ Ozij,

Asa
Asa
Asa
Asa
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Iosafat,
Iosafat
Iosafat
Iosafat
na
Iosafat
Iosafat
Iosafat
Iosafat
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Ioram
Ioram
Ioram
Ioram
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Ioram
Ioram
Ioram
Ioram
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Ozij,
Ozij
Ozij
Oziy
na

And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;


Matthew 1:9


Ozij deč́ Ioafam, Ioafam deč́ Aχaz, Aχaz deč́ Jezekij šoč́ə̑n,

Ozij
Ozij
Ozij
Oziy
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Ioafam,
Ioafam
Ioafam
Ioafam
na
Ioafam
Ioafam
Ioafam
Ioafam
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Aχaz,
Aχaz
Aχaz
Akhaz
na
Aχaz
Aχaz
Aχaz
Akhaz
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Jezekij
Jezekij
Jezekij
Yezekiy
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv

And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;


Matthew 1:10


Jezekij deč́ Manassij, Manassij deč́ Amon, Amon deč́ Iosij,

Jezekij
Jezekij
Jezekij
Yezekiy
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Manassij,
Manassij
Manassij
Manassiy
na
Manassij
Manassij
Manassij
Manassiy
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Amon,
Amon
Amon
Amon
na
Amon
Amon
Amon
Amon
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Iosij,
Iosij
Iosij
Iosiy
na

And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;


Matthew 1:11


Iosij deč́ Ioakim šoč́ə̑n, Ioakim deč́ Ijeχonij da tudə̑n šol'ə̑ž-βlak šoč́ə̑nə̑t. Tidə̑že kalə̑kə̑m Vaβilonə̑š kusarə̑me godə̑m lijə̑n.

Iosij
Iosij
Iosij
Iosiy
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Ioakim
Ioakim
Ioakim
Ioakim
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Ioakim
Ioakim
Ioakim
Ioakim
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Ijeχonij
Ijeχonij
Ijeχonij
Iyekhoniy
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
šol'ə̑ž-βlak
šol'ə̑-βlak
šol'o-že-βlak
little.brother-3SG-PL
no-poss-num
šoč́ə̑nə̑t.
šoč́-ə̑n-ə̑t
šoč́-n-ə̑t
be.born-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
Vaβilonə̑š
Vaβilon-ə̑š
Vaβilon
Babylon-ILL
pn-case
kusarə̑me
kusarə̑me
kusarə̑me
translated
ad
kusarə̑me
kusarə̑-me
kusare-me
move-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:


Matthew 1:12


Vaβilonə̑š naŋgajmeke, Ijeχonij deč́ Salafiil šoč́ə̑n, Salafiil deč́ Zoroβaβel',

Vaβilonə̑š
Vaβilon-ə̑š
Vaβilon
Babylon-ILL
pn-case
naŋgajmeke,
***
***
***
***
Ijeχonij
Ijeχonij
Ijeχonij
Iyekhoniy
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Salafiil
Salafiil
Salafiil
Salafiil
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Salafiil
Salafiil
Salafiil
Salafiil
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Zoroβaβel',
Zoroβaβel'
Zoroβaβel'
Zorovavel'
na

And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;


Matthew 1:13


Zoroβaβel' deč́ Aβiud, Aβiud deč́ Jeliakim šoč́ə̑n, Jeliakim deč́ Azor,

Zoroβaβel'
Zoroβaβel'
Zoroβaβel'
Zorovavel'
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Aβiud,
Aβiud
Aβiud
Aviud
na
Aβiud
Aβiud
Aβiud
Aviud
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Jeliakim
Jeliakim
Jeliakim
Yeliakim
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Jeliakim
Jeliakim
Jeliakim
Yeliakim
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Azor,
Azor
Azor
Azor
na

And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;


Matthew 1:14


Azor deč́ Sadok, Sadok deč́ Aχim, Aχim deč́ Jeliud šoč́ə̑n,

Azor
Azor
Azor
Azor
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Sadok,
Sadok
sadok
pot.flowers
no
Sadok
Sadok
sadok
pot.flowers
no
deč́
deč́
deč́
from
po
Aχim,
Aχim
Aχim
Akhim
na
Aχim
Aχim
Aχim
Akhim
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Jeliud
Jeliud
Jeliud
Yeliud
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv

And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;


Matthew 1:15


Jeliud deč́ Jeleazar, Jeleazar deč́ Matfan, Matfan deč́ Iakoβ šoč́ə̑n,

Jeliud
Jeliud
Jeliud
Yeliud
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Jeleazar,
Jeleazar
Jeleazar
Yeleazar
na
Jeleazar
Jeleazar
Jeleazar
Yeleazar
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Matfan,
Matfan
Matfan
Matfan
na
Matfan
Matfan
Matfan
Matfan
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Iakoβ
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv

And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;


Matthew 1:16


Iakoβ deč́ Iosif, Marijan marijže, šoč́ə̑n, a Marija deč́ Χristos manme Iisus šoč́ə̑n.

Iakoβ
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Iosif,
Iosif
Iosif
'span title="Iosif" class="english"'Iosif'/spań
na
Marijan
Marija n
Marija n
'span title="Mary" class="english"'Mary'/spań
na
marijže,
marij-že
marij-že
Mari-3SG
no-poss
šoč́ə̑n,
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n,
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Marija
Marija
Marija
Mariya
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
šoč́ə̑n.
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv

And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.


Matthew 1:17


Tə̑ge, Aβraam deč́ tüŋalə̑n, Daβid marte č́ə̑laže latnə̑l jə̑žə̑ŋ. Daβid deč́ tüŋalə̑n, Vaβilonə̑š kusarə̑meške latnə̑l jə̑žə̑ŋ. Vaβilonə̑š kusarə̑me gə̑č́ tüŋalə̑n, Χristos marte latnə̑l jə̑žə̑ŋ.

Tə̑ge,
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
deč́
deč́
deč́
from
po
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
marte
marte
marte
up.to
po
č́ə̑laže
č́ə̑laže
č́ə̑laže
everything
pr
č́ə̑laže
č́ə̑la-že
č́ə̑la-že
everything-3SG
ad/pa/pr-poss
latnə̑l
latnə̑l
latnə̑l
fourteen
nm
jə̑žə̑ŋ.
jə̑žə̑ŋ
jə̑žə̑ŋ
joint
no
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
deč́
deč́
deč́
from
po
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
Vaβilonə̑š
Vaβilon-ə̑š
Vaβilon
Babylon-ILL
pn-case
kusarə̑meške
kusarə̑-meške
kusare-meške
move-CVB.FUT
vb2-adv
latnə̑l
latnə̑l
latnə̑l
fourteen
nm
jə̑žə̑ŋ.
jə̑žə̑ŋ
jə̑žə̑ŋ
joint
no
Vaβilonə̑š
Vaβilon-ə̑š
Vaβilon
Babylon-ILL
pn-case
kusarə̑me
kusarə̑me
kusarə̑me
translated
ad
kusarə̑me
kusarə̑-me
kusare-me
move-PTCP.PASS
vb2-ad
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
marte
marte
marte
up.to
po
latnə̑l
latnə̑l
latnə̑l
fourteen
nm
jə̑žə̑ŋ.
jə̑žə̑ŋ
jə̑žə̑ŋ
joint
no

So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.


Matthew 1:18


Iisus Χristos teβe kuze šoč́ə̑n. Tudə̑n Marija Aβaže Iosiflan sörə̑mö ulmaš. Ušnə̑mə̑št deč́ onč́ə̑č́ Marijan Sβ'atoj Šülə̑š deč́ nelemmə̑že pale lijə̑n.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
šoč́ə̑n.
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n.
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Marija
Marija
Marija
Mariya
na
Aβaže
Aβaže
aβaže
honey
no
Aβaže
Aβa-že
aβa-že
mother-3SG
no-poss
Aβaže
-a-že
aβe-a-že
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
Iosiflan
Iosiflan
Iosiflan
Iosiflan
na
sörə̑mö
sörə̑mö
sörə̑mö
promised
ad
sörə̑mö
sörə̑-mö
sörö-me
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Ušnə̑mə̑št
Ušnə̑mə̑-št
ušnə̑mo-št
joining-3PL
ad-poss
Ušnə̑mə̑št
Ušnə̑-mə̑-št
ušno-me-št
join-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
Marijan
Marijan
marijan
married
ad
Marijan
Marij-an
marij-an
Mari-with
no-deriv.ad
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
deč́
deč́
deč́
from
po
nelemmə̑že
nelem-mə̑-že
nelem-me-že
become.heavy-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
nelemmə̑že
nel-em-mə̑-že
nele-em-me-že
heavy-TRANS-PTCP.PASS-3SG
ad/no-deriv.v-ad-poss
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.


Matthew 1:19


Marijam marlan nalšaš Iosif, poro da č́ə̑n ə̑štə̑še jeŋ lijə̑nat, üdə̑rə̑m namə̑sə̑š purtaš ogə̑l manə̑n, šə̑pak šörlə̑neže ulmaš.

Marijam
Marijam
Marijam
Mariyam
na
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
nalšaš
nalšaš
nalšaš
debt
ad/no
nalšaš
nal-šaš
nal-šaš
take-PTCP.FUT
vb1-ad
Iosif,
Iosif
Iosif
Iosif
na
poro
poro
poro
good
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
lijə̑nat,
lijə̑n-at
lijə̑n-at
as.a-and
po-enc
lijə̑nat,
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-PST2-2SG
vb1-tense-pers
lijə̑nat,
lij-ə̑na-t
lij-na-at
be-1PL-and
vb1-pers-enc
lijə̑nat,
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
lijə̑nat,
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
daughter-ACC
no-case
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
Virgo-ACC
no-case
namə̑sə̑š
namə̑s-ə̑š
namə̑s
shame-ILL
no-case
purtaš
purtaš
purtaš
swelling
no
purtaš
purt-aš
purto-aš
bring.in-INF
vb2-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šə̑pak
šə̑pak
šə̑pak
quietly
av
šə̑pak
šə̑p-ak
šə̑p-ak
quiet-STR
ad/av/no-enc
šörlə̑neže
šörlə̑-ne-že
šörlö-ne-že
come.unscrewed-DES-3SG
vb2-mood-pers
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.


Matthew 1:20


No kunam tidə̑n nergen šonkalen, Gospod'ə̑n Suksə̑žo omešə̑že konč́en da kalasen: «Iosif, Daβid tukə̑m erge, tə̑lanet sörə̑mö Marijam ške deket nalaš it lüd. Tudə̑n körgə̑štö ilə̑šə̑m nalšə̑že Sβ'atoj Šülə̑š deč́ uleš.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šonkalen,
šonkal-en
šonkale-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonkalen,
šonkal-en
šonkale-en
think-CVB
vb2-adv
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
Suksə̑žo
Suksə̑-žo
sukso-že
angel-3SG
no-poss
omešə̑že
om-eš-ə̑že
om-eš-že
ohm-LAT-3SG
no-case-poss
omešə̑že
om-eš-ə̑že
omo-eš-že
sleep-LAT-3SG
no-case-poss
konč́en
konč́-en
konč́o-en
appear-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konč́en
konč́-en
konč́o-en
appear-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Iosif,
Iosif
Iosif
Iosif
na
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
erge,
erge
erge
son
no
erge,
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge,
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge,
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge,
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge,
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
sörə̑mö
sörə̑mö
sörə̑mö
promised
ad
sörə̑mö
sörə̑-mö
sörö-me
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
Marijam
Marijam
Marijam
Mariyam
na
ške
ške
ške
REFL
pr
deket
dek-et
dek-et
to-2SG
po-poss
deket
dek-et
deke-et
to-2SG
po-poss
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
körgə̑štö
körgə̑štö
körgə̑štö
inside
av/po
körgə̑štö
körgə̑-štö
körgö-šte
inside-INE
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalšə̑že
nalšə̑-že
nalše-že
buyer-3SG
no-poss
nalšə̑že
nal-šə̑-že
nal-še-že
take-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
deč́
deč́
deč́
from
po
uleš.
ul-eš
ulo-eš
is-LAT
ad/no/vb-case
uleš.
ul-eš
ul-eš
be-3SG
vb1-pers

But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.


Matthew 1:21


Marija Ergə̑m ə̑šta, da tə̑j Tudə̑m Iisus manə̑n lümdet, βet Tudo jazə̑k deč́ ške kalə̑kšə̑m utara».

Marija
Marija
Marija
Mariya
na
Ergə̑m
Ergə̑m
ergə̑m
my.son
no
Ergə̑m
Ergə̑-m
erge-m
son-ACC
no-case
ə̑šta,
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
lümdet,
lümd-et
lümdö-et
name-2SG
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jazə̑k
jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
ške
ške
ške
REFL
pr
kalə̑kšə̑m
kalə̑k-šə̑-m
kalə̑k-že-m
people-3SG-ACC
no-poss-case
utara».
utar-a
utare-a
save-3SG
vb2-pers

And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.


Matthew 1:22


Gospod'ə̑n prorok goč́ ojlə̑mə̑žo šuktaltše manə̑n, č́ə̑la tide lijə̑n. Prorok kalasen:

Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
prorok
prorok
prorok
prophet
no
goč́
goč́
goč́
over
po
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑mə̑-žo
ojlə̑mo-že
speech-3SG
ad-poss
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑-mə̑-žo
ojlo-me-že
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
šuktaltše
šuktalt-še
šuktalt-še
be.carried.out-PTCP.ACT
vb1-ad
šuktaltše
šuktalt-še
šuktalt-že
be.carried.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šuktaltše
šukt-alt-še
šukto-alt-še
succeed.in-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
šuktaltše
šuktalt-še
šuktalt-že
be.carried.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šuktaltše
šuktalt-še
šuktalt-že
be.carried.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
šuktaltše
šukt-alt-še
šukto-alt-že
succeed.in-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-še
reach-CAUS-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-še
ferment-CAUS-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-še
whittle-CAUS-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
šuktaltše
šukt-alt-še
šukto-alt-že
succeed.in-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
šuktaltše
šukt-alt-še
šukto-alt-že
succeed.in-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
reach-CAUS-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
ferment-CAUS-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
whittle-CAUS-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
reach-CAUS-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn-poss
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
ferment-CAUS-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn-poss
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
whittle-CAUS-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn-poss
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
reach-CAUS-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-adv-poss
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
ferment-CAUS-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-adv-poss
šuktaltše
šu-kt-alt-še
šu-kte-alt-že
whittle-CAUS-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Prorok
Prorok
prorok
prophet
no
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv

Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,


Matthew 1:23


«Teβe, Üdə̑r nelemeš da Ergə̑m ə̑šta, tudə̑m Jemmanuil manə̑n lümdaš tüŋalə̑t». Tide lümžö «Memnan dene Jumo» manme liješ.

«Teβe,
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe,
Teβe
teβe
X
pa
Üdə̑r
Üdə̑r
üdə̑r
daughter
no
Üdə̑r
Üdə̑r
Üdə̑r
Virgo
no
nelemeš
nelem-eš
nelem-eš
become.heavy-3SG
vb1-pers
nelemeš
nel-em-eš
nele-em-eš
heavy-TRANS-3SG
ad/no-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ergə̑m
Ergə̑m
ergə̑m
my.son
no
Ergə̑m
Ergə̑-m
erge-m
son-ACC
no-case
ə̑šta,
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Jemmanuil
Jemmanuil
Jemmanuil
Yemmanuil
na
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
lümdaš
lümd-aš
lümdö-aš
name-INF
vb2-inf
tüŋalə̑t».
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
«Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
Jumo»
Jumo
jumo
god
in/no
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.


Matthew 1:24


Iosif malen kə̑nelə̑n, č́ə̑lažə̑mat Gospod'ə̑n Suksə̑žo ojlə̑mo semə̑n ə̑šten: tudlan sörə̑mö Marijam ške dekše nalə̑n,

Iosif
Iosif
Iosif
Iosif
na
malen
mal-en
male-en
sleep-PST2-3SG
vb2-tense-pers
malen
mal-en
male-en
sleep-CVB
vb2-adv
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
Suksə̑žo
Suksə̑-žo
sukso-že
angel-3SG
no-poss
ojlə̑mo
ojlə̑mo
ojlə̑mo
speech
ad
ojlə̑mo
ojlə̑-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ə̑šten:
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten:
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
sörə̑mö
sörə̑mö
sörə̑mö
promised
ad
sörə̑mö
sörə̑-mö
sörö-me
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
Marijam
Marijam
Marijam
Mariyam
na
ške
ške
ške
REFL
pr
dekše
dek-še
dek-že
to-3SG
po-poss
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv

Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:


Matthew 1:25


no Marija Ikə̑mše Šoč́šə̑žə̑m, Ergə̑m, ə̑štə̑meške, Tudə̑m palen ogə̑l. Ergə̑m Iisus manə̑n lümden.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Marija
Marija
Marija
Mariya
na
Ikə̑mše
Ikə̑mše
ikə̑mše
first
nm
Šoč́šə̑žə̑m,
Šoč́šə̑-žə̑-m
šoč́šo-že-m
child-3SG-ACC
no-poss-case
Šoč́šə̑žə̑m,
Šoč́-šə̑-žə̑-m
šoč́-še-že-m
be.born-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
Šoč́šə̑žə̑m,
Šoč́-šə̑-žə̑-m
šoč́-že-že-m
X-3SG-3SG-ACC
ad-poss-poss-case
Ergə̑m,
Ergə̑m
ergə̑m
my.son
no
Ergə̑m,
Ergə̑-m
erge-m
son-ACC
no-case
ə̑štə̑meške,
ə̑štə̑-meške
ə̑šte-meške
do-CVB.FUT
vb2-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Ergə̑m
Ergə̑m
ergə̑m
my.son
no
Ergə̑m
Ergə̑-m
erge-m
son-ACC
no-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
lümden.
lümd-en
lümdö-en
name-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lümden.
lümd-en
lümdö-en
name-CVB
vb2-adv

And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.


Последнее обновление: 8 июня 2024 года