Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » oŋaj marij jəlme » 14: marij-βlak mom kot͡ɕkət?

Инструменты для текстового корпуса - oŋaj marij jəlme - 14: marij-βlak mom kot͡ɕkət?

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


marij kaləkən iləʃəʒe oʒnəsek pyrtys dene kəldaltən, sadlan tudən kot͡ɕkəʃəʃtəʒat t͡ɕodəra pojanlək ʃke paləʒəm koden.
ʃoʃəm marij-βlak tyrlø ʃudəm (pot͡ɕkaltəʃəm, ʃint͡ɕalanʃudəm) pogenət da ʃyrəm ʃoltenət.
təgaj ʃyr βitaminlan pojan da tazaləklan pajdale lijən.
keŋeʒəm da ʃəʒəm kol da poŋgo ʃyrəm kot͡ɕkənət, βet marij kundeməʃte eŋerəʃte tyrlø-tyrlø kol ulo, a t͡ɕodəraʃte ʃuko poŋgo ʃot͡ɕeʃ.
ʃəl ʃyrəm oʒno teləm βele kot͡ɕkənət, a kəzət – idalək mut͡ɕko.
marij-βlak ʃopo da ʃint͡ɕaltəme kot͡ɕkəʃəm ere jøraten kot͡ɕkət: ʃuəktəmo koβəʃtam, ʃint͡ɕaltəme poŋgəm, kijarəm.
ʃør da muno kot͡ɕkəʃat marij-βlakən ystembalnəʃt t͡ɕyt͡ɕkədən lijeda: podkogəʎo, pulaʃkamuno, salmamuno, munəduβərtəʃ, tuara da molat.

a pajremlan mom gəna marij βate ok kyeʃt: ʃemʃədaŋ ale ʃyʎø melnam, komanmelnam, tyrlø kogəʎəm, peremet͡ɕəm (nøʃmø, pareŋge, torək peremet͡ɕəm), egert͡ɕəm, yjat͡ɕam.
toʃto marijən jylaʒe pot͡ɕeʃ orjeŋ βatən ustaləkʃəm melnam kyeʃtme dene tergenət.


kaləkmut

ʃuldo kolən lemʒe ʃopo.



Admin login:

[Search]


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 1


marij kaləkən iləʃəʒe oʒnəsek pyrtys dene kəldaltən, sadlan tudən kot͡ɕkəʃəʃtəʒat t͡ɕodəra pojanlək ʃke paləʒəm koden.

marij
marij
marij
Mari
no
kaləkən
kalək-ən
kalək-n
people-GEN
no-case
iləʃəʒe
iləʃ-əʒe
iləʃ-ʒe
life-3SG
no-poss
iləʃəʒe
iləʃə-ʒe
iləʃe-ʒe
living-3SG
ad/no-poss
iləʃəʒe
ilə-ʃə-ʒe
ile-ʃe-ʒe
live-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
iləʃəʒe
ilə-əʒe
ile-ʒe
live-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
oʒnəsek
oʒnəsek
oʒnəsek
from.time.immemorial
av
pyrtys
pyrtys
pyrtys
nature
no
dene
dene
dene
with
po
kəldaltən,
kəldalt-ən
kəldalt-n
be.tied.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kəldaltən,
kəldalt-ən
kəldalt-n
be.tied.up-CVB
vb1-adv
kəldaltən,
kəld-alt-ən
kəlde-alt-n
tie.up-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kəldaltən,
kəld-alt-ən
kəlde-alt-n
tie.up-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kot͡ɕkəʃəʃtəʒat
kot͡ɕkəʃ-əʃtə-at
kot͡ɕkəʃ-ʃte-ʒe-at
food-INE-3SG-and
no-case-poss-enc
t͡ɕodəra
t͡ɕodəra
t͡ɕodəra
forest
no
t͡ɕodəra
t͡ɕodəra
t͡ɕodəra
coarse
ad
pojanlək
pojanlək
pojanlək
wealth
no
pojanlək
pojan-lək
pojan-lək
rich-for
ad/av/no-deriv.ad
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
paləʒəm
palə-ʒə-m
pale-ʒe-m
marking-3SG-ACC
ad/no-poss-case
koden.
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden.
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv

The life of the Mari people has been tied to nature from time immemorial, thus the riches of the forest have left their mark in their food.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 2


ʃoʃəm marij-βlak tyrlø ʃudəm (pot͡ɕkaltəʃəm, ʃint͡ɕalanʃudəm) pogenət da ʃyrəm ʃoltenət.

ʃoʃəm
ʃoʃəm
ʃoʃəm
in.spring
av
ʃoʃəm
ʃoʃə-m
ʃoʃo-m
spring-ACC
no-case
marij-βlak
marij-βlak
marij-βlak
Mari-PL
no-num
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
ʃudəm
ʃudə-m
ʃudo-m
grass-ACC
no-case
(pot͡ɕkaltəʃəm,
pot͡ɕkaltəʃ-əm
pot͡ɕkaltəʃ-m
nettle-ACC
no-case
(pot͡ɕkaltəʃəm,
pot͡ɕkaltə-əm
pot͡ɕkalte-əm
shake.off-PST1-1SG
vb2-tense-pers
(pot͡ɕkaltəʃəm,
pot͡ɕkaltə-ʃə-m
pot͡ɕkalte-ʃe-m
shake.off-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ʃint͡ɕalanʃudəm)
ʃint͡ɕalanʃudə-m
ʃint͡ɕalanʃudo-m
sorrel-ACC
no-case
pogenət
pog-en-ət
pogo-en-ət
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃyrəm
ʃyr-əm
ʃyr-m
soup-ACC
no-case
ʃoltenət.
ʃolt-en-ət
ʃolto-en-ət
boil-PST2-3PL
vb2-tense-pers

In spring, Maris would gather differend herbs (nettles, sorrel) and would cook soups.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 3


təgaj ʃyr βitaminlan pojan da tazaləklan pajdale lijən.

təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
ʃyr
ʃyr
ʃyr
soup
no
βitaminlan
βitamin-lan
βitamin-lan
vitamin-DAT
no-case
βitaminlan
βitamin-la-n
βitamin-la-n
vitamin-PL-GEN
no-num-case
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tazaləklan
tazalək-lan
tazalək-lan
health-DAT
no-case
tazaləklan
tazalək-la-n
tazalək-la-n
health-PL-GEN
no-num-case
tazaləklan
taza-lək-lan
taza-lək-lan
healthy-for-DAT
ad-deriv.ad-case
tazaləklan
taza-lək-la-n
taza-lək-la-n
healthy-for-PL-GEN
ad-deriv.ad-num-case
pajdale
pajdale
pajdale
useful
ad
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Such a soup is rich in vitamins and was good for their health.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 4


keŋeʒəm da ʃəʒəm kol da poŋgo ʃyrəm kot͡ɕkənət, βet marij kundeməʃte eŋerəʃte tyrlø-tyrlø kol ulo, a t͡ɕodəraʃte ʃuko poŋgo ʃot͡ɕeʃ.

keŋeʒəm
keŋeʒəm
keŋeʒəm
in.the.summer
av
keŋeʒəm
keŋeʒ-əm
keŋeʒ-m
summer-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃəʒəm
ʃəʒəm
ʃəʒəm
in.autumn
av
ʃəʒəm
ʃəʒə-m
ʃəʒe-m
autumn-ACC
no-case
kol
kol
kol
fish
no
kol
kol
kol
Pisces
no
kol
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poŋgo
poŋgo
poŋgo
mushroom
no
poŋgo
poŋgo
poŋgo
frighten-IMP.2SG
vb2-mood.pers
poŋgo
poŋgo
poŋgo
frighten-CNG
vb2-conn
ʃyrəm
ʃyr-əm
ʃyr-m
soup-ACC
no-case
kot͡ɕkənət,
kot͡ɕk-ən-ət
kot͡ɕk-n-ət
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
marij
marij
marij
Mari
no
kundeməʃte
kundem-əʃte
kundem-ʃte
region-INE
no-case
eŋerəʃte
eŋer-əʃte
eŋer-ʃte
river-INE
no-case
eŋerəʃte
eŋer-əʃte
eŋer-ʃte
saddle-INE
no-case
tyrlø-tyrlø
tyrlø-tyrlø
tyrlø-tyrlø
various
ad
kol
kol
kol
fish
no
kol
kol
kol
Pisces
no
kol
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕodəraʃte
t͡ɕodəra-ʃte
t͡ɕodəra-ʃte
forest-INE
no-case
t͡ɕodəraʃte
t͡ɕodəra-ʃte
t͡ɕodəra-ʃte
coarse-INE
ad-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
poŋgo
poŋgo
poŋgo
mushroom
no
poŋgo
poŋgo
poŋgo
frighten-IMP.2SG
vb2-mood.pers
poŋgo
poŋgo
poŋgo
frighten-CNG
vb2-conn
ʃot͡ɕeʃ.
ʃot͡ɕ-eʃ
ʃot͡ɕ-eʃ
X-LAT
ad-case
ʃot͡ɕeʃ.
ʃot͡ɕ-eʃ
ʃot͡ɕ-eʃ
be.born-3SG
vb1-pers

In spring and autumn, they ate fish and mushroom soups, as there are many different fish in the rivers of the Mari lands, and a lot of mushrooms grow in the forests.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 5


ʃəl ʃyrəm oʒno teləm βele kot͡ɕkənət, a kəzət – idalək mut͡ɕko.

ʃəl
ʃəl
ʃəl
meat
no
ʃəl
ʃəl
ʃəl
hide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃəl
ʃəl
ʃəl
hide-CNG
vb1-conn
ʃəl
ʃəl
ʃəl
hide-CVB
vb1-adv
ʃyrəm
ʃyr-əm
ʃyr-m
soup-ACC
no-case
oʒno
oʒno
oʒno
once
av/po
teləm
teləm
teləm
in.winter
av
teləm
telə-m
tele-m
winter-ACC
no-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kot͡ɕkənət,
kot͡ɕk-ən-ət
kot͡ɕk-n-ət
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kəzət –
kəzət
kəzət
now
av
idalək
idalək
idalək
year
no
mut͡ɕko.
mut͡ɕko
mut͡ɕko
completely
av/po

They used to only eat meat soup in winter, but now, they eat it all year round.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 6


marij-βlak ʃopo da ʃint͡ɕaltəme kot͡ɕkəʃəm ere jøraten kot͡ɕkət: ʃuəktəmo koβəʃtam, ʃint͡ɕaltəme poŋgəm, kijarəm.

marij-βlak
marij-βlak
marij-βlak
Mari-PL
no-num
ʃopo
ʃopo
ʃopo
sour
ad
ʃopo
ʃopo
ʃopo
go.sour-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃopo
ʃopo
ʃopo
go.sour-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltəme
salted
no
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltə-me
ʃint͡ɕalte-me
salt-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltə-me
ʃint͡ɕalte-me
sit-PTCP.PASS
vb2-ad
kot͡ɕkəʃəm
kot͡ɕkəʃ-əm
kot͡ɕkəʃ-m
food-ACC
no-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
jøraten
jøraten
jøraten
X
av
jøraten
jørat-en
jørate-en
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jøraten
jørat-en
jørate-en
love-CVB
vb2-adv
kot͡ɕkət:
kot͡ɕk-ət
kot͡ɕk-ət
eat-3PL
vb1-pers
ʃuəktəmo
ʃuəktəmo
ʃuəktəmo
sour
ad
ʃuəktəmo
ʃuəktə-mo
ʃuəkto-me
make.sour-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃuəktəmo
ʃu-əktə-mo
ʃu-kte-me
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuəktəmo
ʃu-əktə-mo
ʃu-kte-me
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuəktəmo
ʃu-əktə-mo
ʃu-kte-me
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuəktəmo
ʃuə-ktə-mo
ʃuo-kte-me
throw-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
koβəʃtam,
koβəʃta-m
koβəʃta-m
cabbage-ACC
no-case
koβəʃtam,
koβəʃta-m
koβəʃta-em
cabbage-1SG
no-poss
koβəʃtam,
koβəʃta-m
koβəʃta-em
cabbage-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
koβəʃtam,
koβəʃta-m
koβəʃta-em
cabbage-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
koβəʃtam,
koβəʃta-m
koβəʃta-em
cabbage-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltəme
salted
no
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltə-me
ʃint͡ɕalte-me
salt-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltə-me
ʃint͡ɕalte-me
sit-PTCP.PASS
vb2-ad
poŋgəm,
poŋgə-m
poŋgo-m
mushroom-ACC
no-case
kijarəm.
kijar-əm
kijar-m
cucumber-ACC
no-case

Maris always like to eat sour and salted food: pickled cabbage, salted mushrooms, cucumbers.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 7


ʃør da muno kot͡ɕkəʃat marij-βlakən ystembalnəʃt t͡ɕyt͡ɕkədən lijeda: podkogəʎo, pulaʃkamuno, salmamuno, munəduβərtəʃ, tuara da molat.

ʃør
ʃør
ʃør
milk
no
ʃør
ʃør
ʃør
edge
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
muno
muno
muno
egg
no
kot͡ɕkəʃat
kot͡ɕkəʃ-at
kot͡ɕkəʃ-at
food-and
no-enc
marij-βlakən
marij-βlak-ən
marij-βlak-n
Mari-PL-GEN
no-num-case
ystembalnəʃt
ystembalnə-ʃt
ystembalne-ʃt
on.the.table-3PL
av-poss
t͡ɕyt͡ɕkədən
t͡ɕyt͡ɕkədən
t͡ɕyt͡ɕkədən
often
av
t͡ɕyt͡ɕkədən
t͡ɕyt͡ɕkədə-n
t͡ɕyt͡ɕkədø-n
frequent-GEN
ad-case
lijeda:
lijed-a
lijede-a
be-3SG
vb2-pers
podkogəʎo,
podkogəʎo
podkogəʎo
dumplings
no
pulaʃkamuno,
pulaʃkamuno
pulaʃkamuno
omelette
no
salmamuno,
salmamuno
salmamuno
omelette
no
munəduβərtəʃ,
munəduβərtəʃ
munəduβərtəʃ
milk.soup.with.egg
no
tuara
tuara
tuara
curd.cake
no
tuara
tuar-a
tuare-a
unharness-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molat.
mol-at
molo-at
other-and
no/pr-enc
molat.
mo-la-t
mo-la-et
what-COMP-2SG
ad/av/pa/pr-case-poss
molat.
mo-la-t
mo-la-et
what-PL-2SG
ad/av/pa/pr-num-poss
molat.
mo-la-t
mo-la-at
what-COMP-and
ad/av/pa/pr-case-enc
molat.
mo-la-t
mo-la-at
what-PL-and
ad/av/pa/pr-num-enc

You can find dairy and egg products on Mari tables frequently as well: Dumplings, omelettes, milk soup with egg, curd pastries and others.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 8


a pajremlan mom gəna marij βate ok kyeʃt: ʃemʃədaŋ ale ʃyʎø melnam, komanmelnam, tyrlø kogəʎəm, peremet͡ɕəm (nøʃmø, pareŋge, torək peremet͡ɕəm), egert͡ɕəm, yjat͡ɕam.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pajremlan
pajreml-an
pajremle-an
festive-with
ad-deriv.ad
pajremlan
pajrem-lan
pajrem-lan
holiday-DAT
no-case
pajremlan
pajrem-la-n
pajrem-la-n
holiday-PL-GEN
no-num-case
mom
mo -m
mo -m
what -ACC
pr -case
gəna
gəna
gəna
only
pa
marij
marij
marij
Mari
no
βate
βate
βate
wife
no
βate
βate
βate
absorbent.cotton
no
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kyeʃt:
kyeʃt
kyeʃt
bake-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kyeʃt:
kyeʃt
kyeʃt
bake-CNG
vb1-conn
kyeʃt:
kyeʃt
kyeʃt
bake-CVB
vb1-adv
ʃemʃədaŋ
ʃemʃədaŋ
ʃemʃədaŋ
buckwheat
no
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ʃyʎø
ʃyʎø
ʃyʎø
oats
no
melnam,
melna-m
melna-m
pancake-ACC
no-case
melnam,
melna-m
melna-em
pancake-1SG
no-poss
melnam,
mel-na-m
mel-na-m
cut.in.front.of.shirt-1PL-ACC
no-poss-case
melnam,
melna-m
melna-em
pancake-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
melnam,
melna-m
melna-em
pancake-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
melnam,
melna-m
melna-em
pancake-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
komanmelnam,
komanmelna-m
komanmelna-m
X-ACC
no-case
komanmelnam,
komanmelna-m
komanmelna-em
X-1SG
no-poss
komanmelnam,
komanmelna-m
komanmelna-em
X-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
komanmelnam,
komanmelna-m
komanmelna-em
X-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
komanmelnam,
komanmelna-m
komanmelna-em
X-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
kogəʎəm,
kogəʎə-m
kogəʎo-m
pie-ACC
no-case
peremet͡ɕəm
peremet͡ɕ-əm
peremet͡ɕ-m
curd.tart-ACC
no-case
(nøʃmø,
nøʃmø
nøʃmø
seed
no
pareŋge,
pareŋge
pareŋge
potato
no
torək
torək
torək
curds
no
peremet͡ɕəm),
peremet͡ɕ-əm
peremet͡ɕ-m
curd.tart-ACC
no-case
egert͡ɕəm,
egert͡ɕə-m
egert͡ɕe-m
unleavened.flatcake-ACC
no-case
yjat͡ɕam.
yjat͡ɕa-m
yjat͡ɕa-m
small.round.loaf-ACC
no-case
yjat͡ɕam.
yjat͡ɕa-m
yjat͡ɕa-em
small.round.loaf-1SG
no-poss
yjat͡ɕam.
yjat͡ɕa-m
yjat͡ɕa-em
small.round.loaf-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
yjat͡ɕam.
yjat͡ɕa-m
yjat͡ɕa-em
small.round.loaf-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
yjat͡ɕam.
yjat͡ɕa-m
yjat͡ɕa-em
small.round.loaf-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And what doesn't a Mari woman cook for a celebration: buckwheat or oat pancakes, different pies, curd tarts (with seeds, potatoes and curds), unleavened flatcakes, small round loafs.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 9


toʃto marijən jylaʒe pot͡ɕeʃ orjeŋ βatən ustaləkʃəm melnam kyeʃtme dene tergenət.

toʃto
toʃto
toʃto
old
ad/no
toʃto
toʃ-to
toʃ-ʃte
butt-INE
no-case
toʃto
toʃt-o
toʃt-je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
marijən
marij-ən
marij-n
Mari-GEN
no-case
jylaʒe
jyla-ʒe
jyla-ʒe
custom-3SG
no-poss
jylaʒe
jyl-a-ʒe
jylø-a-ʒe
burn-3SG-3SG
vb2-pers-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
orjeŋ
orjeŋ
orjeŋ
fiancée
no
βatən
βatə-n
βate-n
wife-GEN
no-case
βatən
βatə-n
βate-n
absorbent.cotton-GEN
no-case
ustaləkʃəm
ustalək-ʃə-m
ustalək-ʒe-m
skill-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ustaləkʃəm
usta-lək-ʃə-m
usta-lək-ʒe-m
skilled-for-3SG-ACC
ad/no-deriv.ad-poss-case
melnam
melna-m
melna-m
pancake-ACC
no-case
melnam
melna-m
melna-em
pancake-1SG
no-poss
melnam
mel-na-m
mel-na-m
cut.in.front.of.shirt-1PL-ACC
no-poss-case
melnam
melna-m
melna-em
pancake-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
melnam
melna-m
melna-em
pancake-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
melnam
melna-m
melna-em
pancake-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kyeʃtme
kyeʃtme
kyeʃtme
baked
ad
kyeʃtme
kyeʃt-me
kyeʃt-me
bake-PTCP.PASS
vb1-ad
dene
dene
dene
with
po
tergenət.
terg-en-ət
terge-en-ət
check-PST2-3PL
vb2-tense-pers

According to an old Mari custom, a young married woman's skill would be measured by her ability to cook pancakes.


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 10


kaləkmut

kaləkmut
kaləkmut
kaləkmut
proverb
no

Proverb


14: marij-βlak mom kot͡ɕkət? - 1ː


ʃuldo kolən lemʒe ʃopo.

ʃuldo
ʃuldo
ʃuldo
cheap
ad
kolən
kol-ən
kol-n
fish-GEN
no-case
kolən
kol-ən
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolən
kolə-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolən
kol-ən
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolən
kol-ən
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
lemʒe
lem-ʒe
lem-ʒe
broth-3SG
no-poss
ʃopo.
ʃopo
ʃopo
sour
ad
ʃopo.
ʃopo
ʃopo
go.sour-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃopo.
ʃopo
ʃopo
go.sour-CNG
vb2-conn

A cheap fish's broth is sour.


Последнее обновление: 8 июня 2024 года