Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » new testament » romans 14

Инструменты для текстового корпуса - new testament - romans 14

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 14:1 :tyrlø ʃonəmaʃ ʃotəʃto yt͡ɕaʃəde, nat͡ɕar yʃanəmaʃan jeŋəm ʃke koklaʃkəda nalza.
Romans 14:2 :yʃanəmaʃ iktəlan t͡ɕəla kot͡ɕkaʃ erəkəm pua, βese nat͡ɕar uleʃat, pakt͡ɕasaskam βele kot͡ɕkeʃ.
Romans 14:3 :kø t͡ɕəla kot͡ɕkeʃ, kot͡ɕdəmo ymbake kyʃət͡ɕ ont͡ɕəʃaʃ ogəl, da kø ok kot͡ɕ, kot͡ɕʃəm titakanəʃ lukʃaʃ ogəl, βet jumo tudəmat ʃkenʒənlan ʃotla.
Romans 14:4 :vesən tarzəʒəm titakanəʃ luktaʃ kø təj ulat? tudo ʃke gospodʲʃo ont͡ɕəlno ʃoga ale jørleʃ. no tudo ʃogaltəme lijeʃ, βet tudəm ʃogaltaʃ jumən kuatʃe ulo.
Romans 14:5 :juʒo jeŋ ik ket͡ɕəm βes ket͡ɕe det͡ɕ kuguraklan ʃotla, a βesəlan t͡ɕəla ket͡ɕe ikgaj. tek kaʒne ʃke uʃ βiktarəməʒlan yʃana.
Romans 14:6 :kø posna ket͡ɕəm palemda, tidəm gospodʲlan əʃta. kø posna ket͡ɕəm ok palemde, gospodʲlan ok palemde. kø kot͡ɕkeʃ – gospodʲ lymeʃ kot͡ɕkeʃ, βet tudo juməlan taum əʃta, a kø ok kot͡ɕ – gospodʲ lymeʃ ok kot͡ɕ, tudat juməlan taum əʃta.
Romans 14:7 :memnan kokla gət͡ɕ iktat ʃkalanʒe ok ile da ʃkalanʒe ok kolo.
Romans 14:8 :me ilena gən, gospodʲlan ilena, kolena gənat, gospodʲlanak kolena. ilena ale kolena, me tudən uləna.
Romans 14:9 :iləʃe-βlakənat, koləʃo-βlakənat gospodʲəʃt lijaʃ manənak, xristos kolen da ələʒ kənelən.
Romans 14:10 :a təj iza-ʃoʎət͡ɕəm molan titakanəʃ luktat? ale təjʒe molan iza-ʃoʎət͡ɕəm ylək ʃəndet? vet me t͡ɕəlan jumən sudʃo ont͡ɕəlan ʃogaləna.
Romans 14:11 :vozəmo: «məj ilem, – ojla gospodʲ, – da ont͡ɕəlanem kaʒne pulβuj suken ʃit͡ɕʃaʃ, kaʒne jəlme məjəm jumo manən t͡ɕaplandarəʃaʃ».
Romans 14:12 :memnan kokla gət͡ɕ kaʒnəʒe jumən ont͡ɕəlno ʃke βert͡ɕʃe mutəm kut͡ɕa.
Romans 14:13 :təgerakən, me təlet͡ɕ βara ikte-βesəm suditləʃaʃ ogənal. a ont͡ɕəza, iza-ʃoʎəlan ʃyrtɲaʃ ale kamβozaʃ amaləm ida əʃte.
Romans 14:14 :gospodʲ iːsus dene uʃnen, məj yʃanem da sajən palem: ʃke ʃot dene aru ogəl nimo uke, no ajdeme iktaʒ-mom aru ogəlːan ʃotla gən, tudlan tide aru ogəl.
Romans 14:15 :iza-ʃoʎət͡ɕ kot͡ɕkəʃetlan ojganat gən, ənde təj jøraten ot əʃte. køn βert͡ɕ xristos kolen, tudəm kot͡ɕkəʃet dene it pətare.
Romans 14:16 :mom te sajlan ʃotleda, tudo ənʒe βursalt.
Romans 14:17 :jumən kugəʒanəʃ kot͡ɕkəʃ-jyəʃ ogəl, a sβʲatoj ʃyləʃ dene uʃnəmaʃte t͡ɕən əʃtəmaʃ, tənəslək da kuanəmaʃ.
Romans 14:18 :kø xristoslan təge sluʒitla, tudo juməlan kelʃa, kaləklan pagalaʃ jøra.
Romans 14:19 :tugeʒe, mo tənəsləkəʃke da βaʃ-βaʃ peŋgədemdəmaʃke naŋgaja, tudəm kət͡ɕaləna.
Romans 14:20 :kot͡ɕkəʃlan lijən, jumən paʃaʒəm ida ʃalate. t͡ɕəla kot͡ɕkəʃ aru, no mo βes jeŋəm ʃyrtɲəmaʃke konda, ajdeməlan tugajəm kot͡ɕkaʃ saj ogəl.
Romans 14:21 :lut͡ɕo ʃələm kot͡ɕkaʃ ogəl, arakam jyaʃ ogəl, nimomat tugajəm əʃtaʃ ogəl, mo iza-ʃoʎəm ʃyrtɲəmaʃke konda, algaʃtara ale βijdəməm əʃta.
Romans 14:22 :tide ʃotəʃto təj molan yʃanet? jumən ont͡ɕəlno ʃke ʃyməʃtet tudəm kut͡ɕo. kø ojəren nalməʒlan ʃkenʒəm ok suditle, tudo pialan.
Romans 14:23 :kø kot͡ɕkeʃ da tide ʒapəʃtak kokəte ʃona, tudo titakanəʃ luktalteʃ, βet tudo yʃanlan ok eŋerte, a t͡ɕəla, mo yʃan pot͡ɕeʃ ogəl – jazək.



Admin login:

[Search]


romans 14:1


tyrlø ʃonəmaʃ ʃotəʃto yt͡ɕaʃəde, nat͡ɕar yʃanəmaʃan jeŋəm ʃke koklaʃkəda nalza.

tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
ʃonəmaʃ
ʃonəmaʃ
ʃonəmaʃ
thought
no
ʃonəmaʃ
ʃonə-maʃ
ʃono-maʃ
think-NMLZ
vb2-deriv.n
ʃotəʃto
ʃotəʃto
ʃotəʃto
regarding
po
ʃotəʃto
ʃot-əʃto
ʃot-ʃte
use-INE
no-case
yt͡ɕaʃəde,
yt͡ɕaʃə-de
yt͡ɕaʃe-de
compete-CVB.NEG
vb2-adv
nat͡ɕar
nat͡ɕar
nat͡ɕar
weak
ad/av
yʃanəmaʃan
yʃanəmaʃ-an
yʃanəmaʃ-an
belief-with
no-deriv.ad
yʃanəmaʃan
yʃanə-maʃ-an
yʃane-maʃ-an
believe-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
koklaʃkəda
koklaʃkə-da
koklaʃke-da
into-2PL
av/po-poss
koklaʃkəda
kokla-ʃkə-da
kokla-ʃke-da
distance-ILL-2PL
ad/no-case-poss
koklaʃkəda
kok-la-ʃkə-da
kok-la-ʃke-da
cook-PL-ILL-2PL
no-num-case-poss
koklaʃkəda
kok-la-ʃkə-da
kok-la-ʃke-da
two-PL-ILL-2PL
nm-num-case-poss
nalza.
nal-za
nal-za
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.


romans 14:2


yʃanəmaʃ iktəlan t͡ɕəla kot͡ɕkaʃ erəkəm pua, βese nat͡ɕar uleʃat, pakt͡ɕasaskam βele kot͡ɕkeʃ.

yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
iktəlan
iktə-lan
ikte-lan
one-DAT
nm/pr-case
iktəlan
iktə-la-n
ikte-la-n
one-PL-GEN
nm/pr-num-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
erəkəm
erək-əm
erək-m
freedom-ACC
ad/no-case
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
βese
βese
βese
different
ad/no/pr
nat͡ɕar
nat͡ɕar
nat͡ɕar
weak
ad/av
uleʃat,
ul-eʃ-at
ulo-eʃ-at
is-LAT-and
ad/no/vb-case-enc
uleʃat,
ul-eʃ-at
ul-eʃ-at
be-3SG-and
vb1-pers-enc
pakt͡ɕasaskam
pakt͡ɕasaska-m
pakt͡ɕasaska-m
vegetables-ACC
no-case
pakt͡ɕasaskam
pakt͡ɕasaska-m
pakt͡ɕasaska-em
vegetables-1SG
no-poss
pakt͡ɕasaskam
pakt͡ɕasaska-m
pakt͡ɕasaska-em
vegetables-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pakt͡ɕasaskam
pakt͡ɕasaska-m
pakt͡ɕasaska-em
vegetables-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pakt͡ɕasaskam
pakt͡ɕasaska-m
pakt͡ɕasaska-em
vegetables-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kot͡ɕkeʃ.
kot͡ɕk-eʃ
kot͡ɕk-eʃ
eat-3SG
vb1-pers

For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.


romans 14:3


kø t͡ɕəla kot͡ɕkeʃ, kot͡ɕdəmo ymbake kyʃət͡ɕ ont͡ɕəʃaʃ ogəl, da kø ok kot͡ɕ, kot͡ɕʃəm titakanəʃ lukʃaʃ ogəl, βet jumo tudəmat ʃkenʒənlan ʃotla.

who
pr
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kot͡ɕkeʃ,
kot͡ɕk-eʃ
kot͡ɕk-eʃ
eat-3SG
vb1-pers
kot͡ɕdəmo
kot͡ɕ-dəmo
kot͡ɕk-dəme
eat-PTCP.NEG
vb1-ad
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kyʃət͡ɕ
kyʃət͡ɕ
kyʃət͡ɕ
from.above
av
ont͡ɕəʃaʃ
ont͡ɕəʃaʃ
ont͡ɕəʃaʃ
be.looked.at
ad
ont͡ɕəʃaʃ
ont͡ɕə-ʃaʃ
ont͡ɕo-ʃaʃ
look-PTCP.FUT
vb2-ad
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CNG
vb1-conn
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CVB
vb1-adv
kot͡ɕʃəm
kot͡ɕʃə-m
kot͡ɕʃo-m
eating-ACC
ad/no-case
kot͡ɕʃəm
kot͡ɕ-ʃə-m
kot͡ɕk-ʃe-m
eat-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukʃaʃ
luk-ʃaʃ
lukt-ʃaʃ
lead.out-PTCP.FUT
vb1-ad
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudəmat
tudəm-at
tudəm-at
him/her-and
pr-enc
tudəmat
tudo-m-at
tudo-m-at
3SG-ACC-and
pr-case-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
that-without-and
pr-deriv.ad-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
gland-without-and
no-deriv.ad-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
banner-without-and
no-deriv.ad-enc
ʃkenʒənlan
ʃken-ʒə-n-lan
ʃke-ʒe-n-lan
REFL-3SG-GEN-DAT
pr-poss-case-case
ʃkenʒənlan
ʃkenʒən-la-n
ʃkenʒən-la-n
his/her/its.own-PL-GEN
pr-num-case
ʃotla.
ʃot-la
ʃot-la
use-COMP
no-case
ʃotla.
ʃot-la
ʃot-la
use-PL
no-num
ʃotla.
ʃot-la
ʃot-la
use-STR
no-enc
ʃotla.
ʃotl-a
ʃotlo-a
count-3SG
vb2-pers

Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.


romans 14:4


vesən tarzəʒəm titakanəʃ luktaʃ kø təj ulat? tudo ʃke gospodʲʃo ont͡ɕəlno ʃoga ale jørleʃ. no tudo ʃogaltəme lijeʃ, βet tudəm ʃogaltaʃ jumən kuatʃe ulo.

vesən
vesən
βesən
differently
av
vesən
ves-ən
βes-n
different-GEN
ad/pr-case
vesən
vesə-n
βese-n
different-GEN
ad/no/pr-case
tarzəʒəm
tarzə-ʒə-m
tarze-ʒe-m
farm.hand-3SG-ACC
no-poss-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
who
pr
təj
təj
təj
2SG
pr
ulat?
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat?
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat?
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat?
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat?
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat?
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat?
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
gospodʲʃo
gospodʲ-ʃo
gospodʲ-ʒe
god-3SG
no-poss
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
ʃoga
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
jørleʃ.
jørl-eʃ
jørlø-eʃ
worthy-LAT
ad-case
jørleʃ.
jørl-eʃ
jørl-eʃ
fall-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃogaltəme
ʃogaltə-me
ʃogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃogaltaʃ
ʃogalt-aʃ
ʃogalte-aʃ
put-INF
vb2-inf
ʃogaltaʃ
ʃog-alt-aʃ
ʃogo-alt-aʃ
stand-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kuatʃe
kuat-ʃe
kuat-ʒe
strength-3SG
no-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.


romans 14:5


juʒo jeŋ ik ket͡ɕəm βes ket͡ɕe det͡ɕ kuguraklan ʃotla, a βesəlan t͡ɕəla ket͡ɕe ikgaj. tek kaʒne ʃke uʃ βiktarəməʒlan yʃana.

juʒo
juʒo
juʒo
some
pr
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
magic-3SG
no-poss
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
cool-3SG
no-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ket͡ɕəm
ket͡ɕə-m
ket͡ɕe-m
sun-ACC
no-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kuguraklan
kugurak-lan
kugurak-lan
bigger-DAT
ad-case
kuguraklan
kugurak-la-n
kugurak-la-n
bigger-PL-GEN
ad-num-case
kuguraklan
kugu-rak-lan
kugu-rak-lan
big-COMP-DAT
ad/no-deg-case
kuguraklan
kugu-rak-la-n
kugu-rak-la-n
big-COMP-PL-GEN
ad/no-deg-num-case
ʃotla,
ʃot-la
ʃot-la
use-COMP
no-case
ʃotla,
ʃot-la
ʃot-la
use-PL
no-num
ʃotla,
ʃot-la
ʃot-la
use-STR
no-enc
ʃotla,
ʃotl-a
ʃotlo-a
count-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βesəlan
βesə-lan
βese-lan
different-DAT
ad/no/pr-case
βesəlan
βesə-la-n
βese-la-n
different-PL-GEN
ad/no/pr-num-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
ikgaj.
ikgaj
ikgaj
same
ad/av
tek
tek
tek
let
av/co/pa
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
mind
no
u
u
new-ILL
ad/no-case
βiktarəməʒlan
βiktarəmə-lan
βiktarəme-ʒe-lan
control-3SG-DAT
ad-poss-case
βiktarəməʒlan
βiktarəmə-la-n
βiktarəme-ʒe-la-n
control-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
βiktarəməʒlan
βiktarə-mə-lan
βiktare-me-ʒe-lan
stretch.out-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
βiktarəməʒlan
βiktarə-mə-la-n
βiktare-me-ʒe-la-n
stretch.out-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
yʃana.
yʃan-a
yʃane-a
believe-3SG
vb2-pers

One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.


romans 14:6


kø posna ket͡ɕəm palemda, tidəm gospodʲlan əʃta. kø posna ket͡ɕəm ok palemde, gospodʲlan ok palemde. kø kot͡ɕkeʃ – gospodʲ lymeʃ kot͡ɕkeʃ, βet tudo juməlan taum əʃta, a kø ok kot͡ɕ – gospodʲ lymeʃ ok kot͡ɕ, tudat juməlan taum əʃta.

who
pr
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ket͡ɕəm
ket͡ɕə-m
ket͡ɕe-m
sun-ACC
no-case
palemda,
palemd-a
palemde-a
mark-3SG
vb2-pers
palemda,
palem-da
palem-da
become.noticeable-PST1.2PL
vb1-tense.pers
palemda,
pal-em-da
pale-em-da
marking-TRANS-PST1.2PL
ad/no-deriv.v-tense.pers
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
əʃta.
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
who
pr
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ket͡ɕəm
ket͡ɕə-m
ket͡ɕe-m
sun-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
palemde,
palemde
palemde
mark-IMP.2SG
vb2-mood.pers
palemde,
palem-de
palem-de
become.noticeable-CVB.NEG
vb1-adv
palemde,
palemde
palemde
mark-CNG
vb2-conn
palemde,
pal-em-de
pale-em-de
marking-TRANS-CVB.NEG
ad/no-deriv.v-adv
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
palemde.
palemde
palemde
mark-IMP.2SG
vb2-mood.pers
palemde.
palem-de
palem-de
become.noticeable-CVB.NEG
vb1-adv
palemde.
palemde
palemde
mark-CNG
vb2-conn
palemde.
pal-em-de
pale-em-de
marking-TRANS-CVB.NEG
ad/no-deriv.v-adv
who
pr
kot͡ɕkeʃ –
kot͡ɕk-eʃ
kot͡ɕk-eʃ
eat-3SG
vb1-pers
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
lymeʃ
lymeʃ
lymeʃ
in.honor.of
po
lymeʃ
lym-eʃ
lym-eʃ
name-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
sore-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
glue-LAT
no-case
kot͡ɕkeʃ,
kot͡ɕk-eʃ
kot͡ɕk-eʃ
eat-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kot͡ɕ –
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kot͡ɕ –
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CNG
vb1-conn
kot͡ɕ –
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CVB
vb1-adv
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
lymeʃ
lymeʃ
lymeʃ
in.honor.of
po
lymeʃ
lym-eʃ
lym-eʃ
name-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
sore-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
glue-LAT
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CNG
vb1-conn
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CVB
vb1-adv
tudat
tudo-at
tudo-at
3SG-and
pr-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
that-2PL-and
pr-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
gland-2PL-and
no-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
banner-2PL-and
no-poss-enc
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
əʃta.
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers

He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.


romans 14:7


memnan kokla gət͡ɕ iktat ʃkalanʒe ok ile da ʃkalanʒe ok kolo.

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktat
iktat
iktat
anybody
nm/pr
iktat
ikt-at
ikte-at
one-and
nm/pr-enc
ʃkalanʒe
ʃk-alan-ʒe
ʃke-lan-ʒe
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
ʃkalanʒe
ʃkalan-ʒe
ʃkalan-ʒe
oneself-3SG
pr-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-an-ʒe
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-n-ʒe
scale-GEN-3SG
no-case-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ile
iʎe
iʎe
damp
ad
ile
ile
ile
live-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ile
ile
ile
live-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃkalanʒe
ʃk-alan-ʒe
ʃke-lan-ʒe
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
ʃkalanʒe
ʃkalan-ʒe
ʃkalan-ʒe
oneself-3SG
pr-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-an-ʒe
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-n-ʒe
scale-GEN-3SG
no-case-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kolo.
kolo
kolo
twenty
nm
kolo.
kolo
kolo
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolo.
kolo
kolo
die-CNG
vb2-conn

For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.


romans 14:8


me ilena gən, gospodʲlan ilena, kolena gənat, gospodʲlanak kolena. ilena ale kolena, me tudən uləna.

me
me
me
1PL
pr
ilena
iʎe-na
iʎe-na
damp-1PL
ad-poss
ilena
il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
ilena,
iʎe-na
iʎe-na
damp-1PL
ad-poss
ilena,
il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers
kolena
kol-ena
kolo-ena
die-1PL
vb2-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
gospodʲlanak
gospodʲ-lan-ak
gospodʲ-lan-ak
god-DAT-STR
no-case-enc
gospodʲlanak
gospodʲ-la-na-k
gospodʲ-la-na-ak
god-COMP-1PL-STR
no-case-poss-enc
gospodʲlanak
gospodʲ-la-na-k
gospodʲ-la-na-ak
god-PL-1PL-STR
no-num-poss-enc
gospodʲlanak
gospodʲ-la-n-ak
gospodʲ-la-n-ak
god-PL-GEN-STR
no-num-case-enc
kolena.
kol-ena
kolo-ena
die-1PL
vb2-pers
ilena
ile-na
ile-na
damp-1PL
ad-poss
ilena
il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kolena,
kol-ena
kolo-ena
die-1PL
vb2-pers
me
me
me
1PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
uləna.
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna.
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers

For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.


romans 14:9


iləʃe-βlakənat, koləʃo-βlakənat gospodʲəʃt lijaʃ manənak, xristos kolen da ələʒ kənelən.

iləʃe-βlakənat,
iləʃe-βlak-ən-at
iləʃe-βlak-n-at
living-PL-GEN-and
ad/no-num-case-enc
iləʃe-βlakənat,
ilə-ʃe-βlak-ən-at
ile-ʃe-βlak-n-at
live-PTCP.ACT-PL-GEN-and
vb2-ad-num-case-enc
koləʃo-βlakənat
koləʃo-βlak-ən-at
koləʃo-βlak-n-at
dead-PL-GEN-and
ad/no-num-case-enc
koləʃo-βlakənat
kolə-ʃo-βlak-ən-at
kolo-ʃe-βlak-n-at
die-PTCP.ACT-PL-GEN-and
vb2-ad-num-case-enc
gospodʲəʃt
gospodʲ-əʃt
gospodʲ-ʃt
god-3PL
no-poss
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
manənak,
manən-ak
manən-ak
that-STR
co-enc
manənak,
man-əna-k
man-na-ak
say-1PL-STR
vb1-pers-enc
manənak,
man-ən-ak
man-n-ak
say-PST2-3SG-STR
vb1-tense-pers-enc
manənak,
man-ən-ak
man-n-ak
say-CVB-STR
vb1-adv-enc
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
kolen
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kənelən.
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən.
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv

For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.


romans 14:10


a təj iza-ʃoʎət͡ɕəm molan titakanəʃ luktat? ale təjʒe molan iza-ʃoʎət͡ɕəm ylək ʃəndet? vet me t͡ɕəlan jumən sudʃo ont͡ɕəlan ʃogaləna.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təj
təj
təj
2SG
pr
iza-ʃoʎət͡ɕəm
iza-ʃoʎət͡ɕ-əm
izaʃoʎət͡ɕ-m
older.brotheryour.little.brother-ACC
nono-case
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktat?
lukt-at
lukt-at
lead.out-2SG
vb1-pers
luktat?
lukt-at
lukt-at
lead.out-CNG-and
vb1-conn-enc
luktat?
lukt-at
lukt-at
lead.out-CVB-and
vb1-adv-enc
luktat?
lukt--at
lukt-je-at
lead.out-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
təjʒe
təj-ʒe
təj-ʒe
2SG-3SG
pr-poss
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
iza-ʃoʎət͡ɕəm
iza-ʃoʎət͡ɕ-əm
izaʃoʎət͡ɕ-m
older.brotheryour.little.brother-ACC
nono-case
ylək
ylək
ylək
downwards
av
ʃəndet?
ʃənd-et
ʃənde-et
put-2SG
vb2-pers
vet
vet
βet
so
co/pa
me
me
me
1PL
pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
sudʃo
sud-ʃo
sud-ʒe
court-3SG
no-poss
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəlan
in.front.of
av/po
ont͡ɕəlan
ont͡ɕəl-an
ont͡ɕəl-an
front-with
ad/no-deriv.ad
ʃogaləna.
ʃogal-əna
ʃogal-na
stand.up-1PL
vb1-pers

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.


romans 14:1ː


vozəmo: «məj ilem, – ojla gospodʲ, – da ont͡ɕəlanem kaʒne pulβuj suken ʃit͡ɕʃaʃ, kaʒne jəlme məjəm jumo manən t͡ɕaplandarəʃaʃ».

vozəmo:
vozəmo
βozəmo
written
ad
vozəmo:
vozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«məj
məj
məj
1SG
pr
ilem, –
ilem
ilem
farmstead
no
ilem, –
iʎe-m
iʎe-m
damp-ACC
ad-case
ilem, –
iʎe-m
iʎe-em
damp-1SG
ad-poss
ilem, –
il-em
ile-em
live-1SG
vb2-pers
ilem, –
ilem
ilem
come.back.to.life-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ilem, –
ilem
ilem
come.back.to.life-CNG
vb1-conn
ilem, –
ilem
ilem
come.back.to.life-CVB
vb1-adv
ilem, –
iʎe-m
iʎe-em
damp-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ilem, –
iʎe-m
iʎe-em
damp-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ilem, –
iʎe-m
iʎe-em
damp-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
gospodʲ, –
gospodʲ
gospodʲ
god
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ont͡ɕəlanem
ont͡ɕəlan-em
ont͡ɕəlan-em
in.front.of-1SG
av/po-poss
ont͡ɕəlanem
ont͡ɕəl-an-em
ont͡ɕəl-an-em
front-with-1SG
ad/no-deriv.ad-poss
ont͡ɕəlanem
ont͡ɕəl-an-em
ont͡ɕəl-an-em
front-with-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ont͡ɕəlanem
ont͡ɕəl-an-em
ont͡ɕəl-an-em
front-with-TRANS-CNG
ad/no-deriv.ad-deriv.v-conn
ont͡ɕəlanem
ont͡ɕəl-an-em
ont͡ɕəl-an-em
front-with-TRANS-CVB
ad/no-deriv.ad-deriv.v-adv
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
pulβuj
pulβuj
pulβuj
knee
no
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-CVB
vb2-adv
ʃit͡ɕʃaʃ,
ʃit͡ɕ-ʃaʃ
ʃint͡ɕ-ʃaʃ
sit.down-PTCP.FUT
vb1-ad
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
jəlme
jəlme
jəlme
tongue
no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
t͡ɕaplandarəʃaʃ».
t͡ɕaplandarə-ʃaʃ
t͡ɕaplandare-ʃaʃ
bring.fame.to-PTCP.FUT
vb2-ad

For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.


romans 14:12


memnan kokla gət͡ɕ kaʒnəʒe jumən ont͡ɕəlno ʃke βert͡ɕʃe mutəm kut͡ɕa.

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kaʒnəʒe
kaʒnə-ʒe
kaʒne-ʒe
each-3SG
pr-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
βert͡ɕʃe
βert͡ɕ-ʃe
βert͡ɕ-ʒe
for-3SG
po-poss
mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
kut͡ɕa.
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue
no
kut͡ɕa.
kut͡ɕ-a
kut͡ɕo-a
hold-3SG
vb2-pers

So then every one of us shall give account of himself to God.


romans 14:13


təgerakən, me təlet͡ɕ βara ikte-βesəm suditləʃaʃ ogənal. a ont͡ɕəza, iza-ʃoʎəlan ʃyrtɲaʃ ale kamβozaʃ amaləm ida əʃte.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
me
me
me
1PL
pr
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ikte-βesəm
ikte-βesə-m
ikte-βese-m
each.other-ACC
pr-case
suditləʃaʃ
suditlə-ʃaʃ
suditle-ʃaʃ
try-PTCP.FUT
vb2-ad
ogənal.
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ont͡ɕəza,
ont͡ɕə-za
ont͡ɕo-za
look-IMP.2PL
vb2-mood.pers
iza-ʃoʎəlan
iza-ʃoʎə-lan
iza-ʃoʎo-lan
brothers-DAT
no-case
iza-ʃoʎəlan
iza-ʃoʎə-la-n
iza-ʃoʎo-la-n
brothers-PL-GEN
no-num-case
ʃyrtɲaʃ
ʃyrtɲ-aʃ
ʃyrtɲø-aʃ
trip-INF
vb2-inf
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kamβozaʃ
kamβoz-aʃ
kamβoz-aʃ
fall-INF
vb1-inf
amaləm
amal-əm
amal-m
cause-ACC
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn

Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.


romans 14:14


gospodʲ iːsus dene uʃnen, məj yʃanem da sajən palem: ʃke ʃot dene aru ogəl nimo uke, no ajdeme iktaʒ-mom aru ogəlːan ʃotla gən, tudlan tide aru ogəl.

gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnen,
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen,
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
yʃanem
yʃan-em
yʃan-em
trust-1SG
ad/no-poss
yʃanem
yʃan-em
yʃane-em
believe-1SG
vb2-pers
yʃanem
-an-em
-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
yʃanem
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
yʃanem
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
yʃanem
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
yʃanem
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
yʃanem
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
yʃanem
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sajən
sajən
sajən
well
av
sajən
sajən
sajən
each
po
sajən
saj-ən
saj-n
good-GEN
ad/av-case
palem:
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem:
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem:
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem:
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem:
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃot
ʃot
ʃot
use
no
dene
dene
dene
with
po
aru
aru
aru
clean
ad
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
iktaʒ-mom
iktaʒ-mo-m
iktaʒ-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
aru
aru
aru
clean
ad
ogəlːan
ogəlːan
ogəlːan
in.order.not.to
av
ʃotla
ʃot-la
ʃot-la
use-COMP
no-case
ʃotla
ʃot-la
ʃot-la
use-PL
no-num
ʃotla
ʃot-la
ʃot-la
use-STR
no-enc
ʃotla
ʃotl-a
ʃotlo-a
count-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
aru
aru
aru
clean
ad
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.


romans 14:15


iza-ʃoʎət͡ɕ kot͡ɕkəʃetlan ojganat gən, ənde təj jøraten ot əʃte. køn βert͡ɕ xristos kolen, tudəm kot͡ɕkəʃet dene it pətare.

iza-ʃoʎət͡ɕ
iza-ʃoʎət͡ɕ
izaʃoʎət͡ɕ
older.brotheryour.little.brother
nono
iza-ʃoʎət͡ɕ
iza-ʃol-ʲət͡ɕ
izaʃol-ət͡ɕ
older.brotherboil-PST1.2SG
novb1-tense.pers
iza-ʃoʎət͡ɕ
iza-ʃol-ʲət͡ɕ
izaʃol-ət͡ɕ
older.brotherboil-PST1.3PL
novb1-tense.pers
kot͡ɕkəʃetlan
kot͡ɕkəʃ-et-lan
kot͡ɕkəʃ-et-lan
food-2SG-DAT
no-poss-case
kot͡ɕkəʃetlan
kot͡ɕkəʃ-et-la-n
kot͡ɕkəʃ-et-la-n
food-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ojganat
ojgan-at
ojgan-at
sad-and
ad/av-enc
ojganat
ojgan-at
ojgane-at
be.sad-3PL
vb2-pers
ojganat
ojgan-a-t
ojgane-a-at
be.sad-3SG-and
vb2-pers-enc
ojganat
ojg-an-at
ojgo-an-at
grief-with-and
no-deriv.ad-enc
ojganat
ojgan-at
ojgane-at
be.sad-CNG-and
vb2-conn-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
təj
təj
təj
2SG
pr
jøraten
jøraten
jøraten
X
av
jøraten
jørat-en
jørate-en
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jøraten
jørat-en
jørate-en
love-CVB
vb2-adv
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kot͡ɕkəʃet
kot͡ɕkəʃ-et
kot͡ɕkəʃ-et
food-2SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
pətare.
pətare
pətare
finish-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pətare.
pətare
pətare
finish-CNG
vb2-conn

But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.


romans 14:16


mom te sajlan ʃotleda, tudo ənʒe βursalt.

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
ʃotleda,
ʃotl-eda
ʃotlo-eda
count-2PL
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
βursalt.
βursalt
βursalt
be.scolded-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βursalt.
βursalt
βursalt
be.scolded-CNG
vb1-conn
βursalt.
βursalt
βursalt
be.scolded-CVB
vb1-adv
βursalt.
βurs-alt
βurso-alt
scold-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
βursalt.
βurs-alt
βurso-alt
scold-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
βursalt.
βurs-alt
βurso-alt
scold-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

Let not then your good be evil spoken of:


romans 14:17


jumən kugəʒanəʃ kot͡ɕkəʃ-jyəʃ ogəl, a sβʲatoj ʃyləʃ dene uʃnəmaʃte t͡ɕən əʃtəmaʃ, tənəslək da kuanəmaʃ.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
kot͡ɕkəʃ-jyəʃ
kot͡ɕkəʃ-jyəʃ
kot͡ɕkəʃ-jyəʃ
food.and.drink
no
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃte
uʃnəmaʃ-te
uʃnəmaʃ-ʃte
joining-INE
no-case
uʃnəmaʃte
uʃnə-maʃ-te
uʃno-maʃ-ʃte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəmaʃ,
əʃtəmaʃ
əʃtəmaʃ
doing
no
əʃtəmaʃ,
əʃtə-maʃ
əʃte-maʃ
do-NMLZ
vb2-deriv.n
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuanəmaʃ.
kuanəmaʃ
kuanəmaʃ
joy
no
kuanəmaʃ.
kuanə-maʃ
kuane-maʃ
rejoice-NMLZ
vb2-deriv.n

For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.


romans 14:18


kø xristoslan təge sluʒitla, tudo juməlan kelʃa, kaləklan pagalaʃ jøra.

who
pr
xristoslan
xristoslan
xristoslan
Khristoslan
na
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
sluʒitla,
sluʒitl-a
sluʒitle-a
serve-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kelʃa,
kelʃ-a
kelʃe-a
appeal.to-3SG
vb2-pers
kaləklan
kaləkl-an
kaləkle-an
national-with
ad-deriv.ad
kaləklan
kalək-lan
kalək-lan
people-DAT
no-case
kaləklan
kalək-la-n
kalək-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
pagalaʃ
pagal-aʃ
pagale-aʃ
respect-INF
vb2-inf
jøra.
jøra
jøra
good
pa
jøra.
jør-a
jørø-a
roll-3SG
vb2-pers
jøra.
jør-a
jørø-a
mix-3SG
vb2-pers
jøra.
jør-a
jørø-a
go.out-3SG
vb2-pers
jøra.
jør-a
jørø-a
be.satisfying-3SG
vb2-pers

For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.


romans 14:19


tugeʒe, mo tənəsləkəʃke da βaʃ-βaʃ peŋgədemdəmaʃke naŋgaja, tudəm kət͡ɕaləna.

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tənəsləkəʃke
tənəslək-əʃke
tənəslək-ʃke
peace-ILL
no-case
tənəsləkəʃke
tənəs-lək-əʃke
tənəs-lək-ʃke
peace-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βaʃ-βaʃ
βaʃ-βaʃ
βaʃ-βaʃ
mutually
av
peŋgədemdəmaʃke
peŋgədemdəmaʃ-ke
peŋgədemdəmaʃ-ʃke
strengthening-ILL
no-case
peŋgədemdəmaʃke
peŋgədemdə-maʃ-ke
peŋgədemde-maʃ-ʃke
compress-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
peŋgədemdəmaʃke
peŋgədem-dəmaʃ-ke
peŋgədem-dəmaʃ-ʃke
harden-NMLZ.NEG-ILL
vb1-deriv.n-case
peŋgədemdəmaʃke
peŋgəd-em-dəmaʃ-ke
peŋgəde-em-dəmaʃ-ʃke
hard-TRANS-NMLZ.NEG-ILL
ad-deriv.v-deriv.n-case
naŋgaja,
naŋgaj-a
naŋgaje-a
take-3SG
vb2-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kət͡ɕaləna.
kət͡ɕal-əna
kət͡ɕal-na
search-1PL
vb1-pers

Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.


romans 14:20


kot͡ɕkəʃlan lijən, jumən paʃaʒəm ida ʃalate. t͡ɕəla kot͡ɕkəʃ aru, no mo βes jeŋəm ʃyrtɲəmaʃke konda, ajdeməlan tugajəm kot͡ɕkaʃ saj ogəl.

kot͡ɕkəʃlan
kot͡ɕkəʃ-lan
kot͡ɕkəʃ-lan
food-DAT
no-case
kot͡ɕkəʃlan
kot͡ɕkəʃ-la-n
kot͡ɕkəʃ-la-n
food-PL-GEN
no-num-case
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
paʃaʒəm
paʃa-ʒə-m
paʃa-ʒe-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ʃalate.
ʃalate
ʃalate
scatter-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃalate.
ʃalate
ʃalate
scatter-CNG
vb2-conn
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kot͡ɕkəʃ
kot͡ɕkəʃ
kot͡ɕkəʃ
food
no
aru,
aru
aru
clean
ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
βes
βes
βes
different
ad/pr
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ʃyrtɲəmaʃke
ʃyrtɲəmaʃ-ke
ʃyrtɲəmaʃ-ʃke
tripping-ILL
no-case
ʃyrtɲəmaʃke
ʃyrtɲə-maʃ-ke
ʃyrtɲø-maʃ-ʃke
trip-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
konda,
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda,
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda,
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers
ajdeməlan
ajdemə-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdeməlan
ajdemə-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
tugajəm
tugaj-əm
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
saj
saj
saj
good
ad/av
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.


romans 14:21


lut͡ɕo ʃələm kot͡ɕkaʃ ogəl, arakam jyaʃ ogəl, nimomat tugajəm əʃtaʃ ogəl, mo iza-ʃoʎəm ʃyrtɲəmaʃke konda, algaʃtara ale βijdəməm əʃta.

lut͡ɕo
lut͡ɕo
lut͡ɕo
rather
ad/av/no
ʃələm
ʃəl-əm
ʃəl-m
meat-ACC
no-case
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
arakam
araka-m
araka-m
vodka-ACC
no-case
arakam
araka-m
araka-em
vodka-1SG
no-poss
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jyaʃ
jy-aʃ
jy-aʃ
drink-INF
vb1-inf
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nimomat
ɲimom-at
ɲimom-at
nothing-and
pr-enc
nimomat
ɲimo-m-at
ɲimo-m-at
nothing-ACC-and
ad/av/pr-case-enc
tugajəm
tugaj-əm
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
iza-ʃoʎəm
iza-ʃoʎə-m
iza-ʃoʎo-m
brothers-ACC
no-case
ʃyrtɲəmaʃke
ʃyrtɲəmaʃ-ke
ʃyrtɲəmaʃ-ʃke
tripping-ILL
no-case
ʃyrtɲəmaʃke
ʃyrtɲə-maʃ-ke
ʃyrtɲø-maʃ-ʃke
trip-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
konda,
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda,
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda,
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers
algaʃtara
algaʃtar-a
algaʃtare-a
entice-3SG
vb2-pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
βijdəməm
βijdəmə-m
βijdəme-m
powerless-ACC
ad-case
βijdəməm
βij-dəmə-m
βij-dəme-m
power-without-ACC
no-deriv.ad-case
əʃta.
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.


romans 14:2ː


tide ʃotəʃto təj molan yʃanet? jumən ont͡ɕəlno ʃke ʃyməʃtet tudəm kut͡ɕo. kø ojəren nalməʒlan ʃkenʒəm ok suditle, tudo pialan.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃotəʃto
ʃotəʃto
ʃotəʃto
regarding
po
ʃotəʃto
ʃot-əʃto
ʃot-ʃte
use-INE
no-case
təj
təj
təj
2SG
pr
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
yʃanet?
yʃan-et
yʃan-et
trust-2SG
ad/no-poss
yʃanet?
yʃan-et
yʃane-et
believe-2SG
vb2-pers
yʃanet?
-an-et
-an-et
club-with-2SG
no-deriv.ad-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃyməʃtet
ʃym-əʃt-et
ʃym-ʃte-et
heart-INE-2SG
no-case-poss
ʃyməʃtet
ʃym-əʃt-et
ʃym-ʃte-et
feeling-INE-2SG
no-case-poss
ʃyməʃtet
ʃym-əʃt-et
ʃym-ʃte-et
bark-INE-2SG
no-case-poss
ʃyməʃtet
ʃyməʃ-t-et
ʃyməʃ-ʃte-et
X-INE-2SG
no-case-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
ascarid
no
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-CNG
vb2-conn
who
pr
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalməʒlan
nalmə-lan
nalme-ʒe-lan
purchasing-3SG-DAT
ad-poss-case
nalməʒlan
nalmə-la-n
nalme-ʒe-la-n
purchasing-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
nalməʒlan
nal-mə-lan
nal-me-ʒe-lan
take-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
nalməʒlan
nal-mə-la-n
nal-me-ʒe-la-n
take-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
suditle,
suditle
suditle
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
suditle,
suditle
suditle
try-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pialan.
pialan
pialan
happy
ad
pialan.
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad

Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.


romans 14:23


kø kot͡ɕkeʃ da tide ʒapəʃtak kokəte ʃona, tudo titakanəʃ luktalteʃ, βet tudo yʃanlan ok eŋerte, a t͡ɕəla, mo yʃan pot͡ɕeʃ ogəl – jazək.

who
pr
kot͡ɕkeʃ
kot͡ɕk-eʃ
kot͡ɕk-eʃ
eat-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃtak
ʒapəʃt-ak
ʒapəʃte-ak
in.time-STR
av/po-enc
ʒapəʃtak
ʒap-əʃt-ak
ʒap-ʃt-ak
time-3PL-STR
no-poss-enc
ʒapəʃtak
ʒap-əʃt-ak
ʒap-ʃte-ak
time-INE-STR
no-case-enc
kokəte
kokəte
kokəte
in.half
ad/av
ʃona,
ʃon-a
ʃono-a
think-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktalteʃ,
luktalt-eʃ
luktalt-eʃ
be.taken.out-3SG
vb1-pers
luktalteʃ,
lukt-alt-eʃ
lukt-alt-eʃ
lead.out-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
yʃanlan
yʃanl-an
yʃanle-an
reliable-with
ad-deriv.ad
yʃanlan
yʃan-lan
yʃan-lan
trust-DAT
ad/no-case
yʃanlan
yʃan-la-n
yʃan-la-n
trust-PL-GEN
ad/no-num-case
yʃanlan
-an-lan
-an-lan
club-with-DAT
no-deriv.ad-case
yʃanlan
-an-la-n
-an-la-n
club-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
eŋerte,
eŋerte
eŋerte
lean.on-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eŋerte,
eŋerte
eŋerte
lean.on-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕəla,
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
yʃan
yʃan
yʃan
trust
ad/no
yʃan
-an
-an
club-with
no-deriv.ad
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ogəl –
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jazək.
jazək
jazək
sin
ad/no

And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.


Последнее обновление: 26 июня 2024 года