Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » new testament » philipːians 2

Инструменты для текстового корпуса - new testament - philipːians 2

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Philippians 2:1 :təgeʒe, xristos dene uʃnəmaʃ tendam kuməlaŋda gən, tudən jøratəməʒe tendam ləplandara gən, ʃyləʃ dene uʃnəmaʃ ulo gən, ʃym kuməl da porələk ulo gən,
Philippians 2:2 :məjən kuanem tit͡ɕmaʃəm əʃtəza: t͡ɕəlan ik semən ʃonəza, ikgaj jøratəmaʃan, ikojan da ik kuməlan lijza.
Philippians 2:3 :taβaləməlan ale t͡ɕaplanaʃ tərʃəməlan køra nimom ida əʃte, a yŋəʃən ikte-βesəm ʃke det͡ɕda kuguraklan ʃotləza.
Philippians 2:4 :tek kaʒnəʒe ʃke pajdaʒ nergen βele ogəl, a molənat pajdaʒ nergen ʃona.
Philippians 2:5 :tendan ʃonəmaʃda da ʃym ʃiʒmaʃda xristos iːsusən gajak lijʒe.
Philippians 2:6 :tudo, t͡ɕən jumo ulməʒ ymbat͡ɕ, jumo dene tør lijaʃ tøt͡ɕen ogəl,
Philippians 2:7 :a ʃkenʒəm ʃke ylək ʃənden, tarzən tysʃəm nalən, ajdeme gaj lijən, tudəm t͡ɕəlan ajdeme tysanəm uʒənət.
Philippians 2:8 :tudo ʃkenʒəm ʃke izieʃ luktən, koləmo marte, əreseʃ koləmo marteat, mutəm koləʃtʃo lijən.
Philippians 2:9 :sadlan jumo tudəm kyʃkø nølten, t͡ɕəla lym det͡ɕat kyʃnø ʃogəʃo lyməm puen.
Philippians 2:10 :təgerakən, pəlpoməʃso, mlandəse da mlande jəmalse-βlak t͡ɕəlan iːsus lymeʃ sukaltəʃaʃ ulət,
Philippians 2:11 :kaʒne jəlme, at͡ɕa jumən t͡ɕapʃəm nøltaʃ, iːsus xristosəm gospodʲ manən pot͡ɕən ojləʃaʃ.
Philippians 2:12 :təgerakən, jøratəme iza-ʃoʎəm-βlak, tendan dene lijmem godəm kuze məjəm ere koləʃtənda, ənde tendan det͡ɕ toraʃte ulmem godəm eʃeat utlarak koləʃtsa: ʃkendan utaraltmaʃdam lydən da tərʃen ʃuktəza.
Philippians 2:13 :jumo ʃkeak tendan kørgəʃtəda paʃaʒəm əʃta, təgeʒe te tudən poro erəkʃe ːdene kelʃəʃe paʃam əʃtəneda da əʃteda.
Philippians 2:14 :loktəlaltʃe da puʒləʃo tukəm koklaʃte te ʃəltalaʃ amaldəme, jandar, jumən titakdəme ikʃəβəʒe lijza manən,
Philippians 2:15 :t͡ɕəlaʒəmat øpkeləde da kokəte ʃonəde əʃtəza. təgaj tukəm koklaʃte te tyɲaʃte ʃydər semən jolgaltəda,
Philippians 2:16 :iləʃ ʃomakəm kut͡ɕeda. t͡ɕəla tidlan køra xristosən ket͡ɕənʒe məj moktanen kertam, βet tidəʒe məjən aram ogəl tərʃəmem da aram ogəl paʃam əʃtəmem ont͡ɕəkta.
Philippians 2:17 :no yʃanəmaʃda βert͡ɕ nadərəm puen ertarəme sluʒitləmaʃte ʒertβe lijam əle gənat, məj kuanem, t͡ɕəlanda dene pərʎa jəβərtem.
Philippians 2:18 :təgak teat kuanəza, məj denem pərʎa kuanəza.
Philippians 2:19 :tendan kuze iləməda nergen palen nalən, məjənat kuməlem nøltʃø manən, tendan deke βaʃke timofejəm kolten kertaʃ gospodʲ iːsus dene uʃnen yʃanem.
Philippians 2:20 :tudən semən ulo t͡ɕon dene tendan βert͡ɕ tərʃəʃe məjən nigø βese uke,
Philippians 2:21 :βet t͡ɕəlan iːsus xristosən paʃaʒ βert͡ɕ ogəl, a ʃkenəʃtən paʃaʃt βert͡ɕ βele tərʃat.
Philippians 2:22 :a timofejlan yʃanaʃ lijeʃ manən, te paleda: poro uβerlan tudo məj denem at͡ɕaʒ dene erge pərʎa əʃtəme semən əʃten.
Philippians 2:23 :tugeʒe, məj denem mo lijʃaʃəm palen nalmekem, tudəm tunamak kolten kertam manən yʃanem.
Philippians 2:24 :məj ʃkeʒat βaʃke tendan deke tolam manən, gospodʲ məlam yʃanəm pua.
Philippians 2:25 :no jepafroditəm, məj denem pərʎa əʃtəʃe da tərʃəʃe izanam, məlanem kylmø godəm polʃaʃ koltəmo jeŋdam, tendan deke koltaʃ kyleʃlan ʃotlem.
Philippians 2:26 :tudo tendam t͡ɕəlandam peʃak uʒneʒe da t͡ɕerlanəməʒ nergen uβerəm kolməlanda turgəʒlana.
Philippians 2:27 :jepafrodit t͡ɕənʒəmak koləʃaʃ gaj t͡ɕerle lijən, no jumo tudəm t͡ɕamanen, da tudəm βele ogəl – məlam ojgo ymbak ojgo ənʒe jeʃaralt manən, ʃkeməmat t͡ɕamanen.
Philippians 2:28 :təgeʒe təlanda, tudəm ugət͡ɕ uʒmeke, kuan lijʒe, a məlanem ʃagalrak ojgo lijʒe manən, məj tudəm βaʃkerak koltenam.
Philippians 2:29 :tudəm gospodʲ dene uʃnəmaʃte kuanen βaʃlijza da tudən gaj jeŋ-βlakəm pagaləza.
Philippians 2:30 :tudəʒo xristosən paʃaʒlan lijən iziʃ gəna kolen ogəl. mogaj poləʃəm te məlanem puen kertən ogədal, tudəm puaʃ manən, iləʃəʒəmat t͡ɕamanen ogəl.



Admin login:

[Search]


philipːians 2:1


təgeʒe, xristos dene uʃnəmaʃ tendam kuməlaŋda gən, tudən jøratəməʒe tendam ləplandara gən, ʃyləʃ dene uʃnəmaʃ ulo gən, ʃym kuməl da porələk ulo gən,

təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃ
uʃnəmaʃ
uʃnəmaʃ
joining
no
uʃnəmaʃ
uʃnə-maʃ
uʃno-maʃ
join-NMLZ
vb2-deriv.n
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kuməlaŋda
kuməlaŋd-a
kuməlaŋde-a
make.happy-3SG
vb2-pers
kuməlaŋda
kuməlaŋ-da
kuməlaŋ-da
be.happy-PST1.2PL
vb1-tense.pers
kuməlaŋda
kuməl-aŋ-da
kuməl-aŋ-da
mood-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jøratəməʒe
jøratəmə-ʒe
jøratəme-ʒe
dear-3SG
ad-poss
jøratəməʒe
jøratə-mə-ʒe
jørate-me-ʒe
love-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ləplandara
ləplandar-a
ləplandare-a
calm.down-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃ
uʃnəmaʃ
uʃnəmaʃ
joining
no
uʃnəmaʃ
uʃnə-maʃ
uʃno-maʃ
join-NMLZ
vb2-deriv.n
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gən,
gən
gən
if
co/pa
ʃym
ʃym
ʃym
heart
no
ʃym
ʃym
ʃym
feeling
no
ʃym
ʃym
ʃym
bark
no
kuməl
kuməl
kuməl
mood
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gən,
gən
gən
if
co/pa

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,


philipːians 2:2


məjən kuanem tit͡ɕmaʃəm əʃtəza: t͡ɕəlan ik semən ʃonəza, ikgaj jøratəmaʃan, ikojan da ik kuməlan lijza.

məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-1SG
no-poss
kuanem
kuan-em
kuane-em
rejoice-1SG
vb2-pers
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tit͡ɕmaʃəm
tit͡ɕmaʃ-əm
tit͡ɕmaʃ-m
whole-ACC
ad/av/no-case
əʃtəza:
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ʃonəza,
ʃonə-za
ʃono-za
think-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ikgaj
ikgaj
ikgaj
same
ad/av
jøratəmaʃan,
jøratəmaʃ-an
jøratəmaʃ-an
love-with
no-deriv.ad
jøratəmaʃan,
jøratə-maʃ-an
jørate-maʃ-an
love-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
ikojan
ikojan
ikojan
unanimous
ad
ikojan
ikoj-an
ikoj-an
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kuməlan
kuməlan
kuməlan
sincere
ad
kuməlan
kuməl-an
kuməl-an
mood-with
no-deriv.ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.


philipːians 2:3


taβaləməlan ale t͡ɕaplanaʃ tərʃəməlan køra nimom ida əʃte, a yŋəʃən ikte-βesəm ʃke det͡ɕda kuguraklan ʃotləza.

taβaləməlan
taβalə-mə-lan
taβale-me-lan
challenge-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
taβaləməlan
taβalə-mə-la-n
taβale-me-la-n
challenge-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
t͡ɕaplanaʃ
t͡ɕaplan-aʃ
t͡ɕaplane-aʃ
become.famous-INF
vb2-inf
tərʃəməlan
tərʃəmə-lan
tərʃəme-lan
diligent-DAT
ad-case
tərʃəməlan
tərʃəmə-la-n
tərʃəme-la-n
diligent-PL-GEN
ad-num-case
tərʃəməlan
tərʃə-mə-lan
tərʃe-me-lan
try-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
tərʃəməlan
tərʃə-mə-la-n
tərʃe-me-la-n
try-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
yŋəʃən
yŋəʃən
yŋəʃən
quietly
av
yŋəʃən
yŋəʃə-n
yŋəʃø-n
quiet-GEN
ad/no-case
ikte-βesəm
ikte-βesə-m
ikte-βese-m
each.other-ACC
pr-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
det͡ɕda
det͡ɕ-da
det͡ɕ-da
from-2PL
po-poss
kuguraklan
kugurak-lan
kugurak-lan
bigger-DAT
ad-case
kuguraklan
kugurak-la-n
kugurak-la-n
bigger-PL-GEN
ad-num-case
kuguraklan
kugu-rak-lan
kugu-rak-lan
big-COMP-DAT
ad/no-deg-case
kuguraklan
kugu-rak-la-n
kugu-rak-la-n
big-COMP-PL-GEN
ad/no-deg-num-case
ʃotləza.
ʃotlə-za
ʃotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.


philipːians 2:4


tek kaʒnəʒe ʃke pajdaʒ nergen βele ogəl, a molənat pajdaʒ nergen ʃona.

tek
tek
tek
let
av/co/pa
kaʒnəʒe
kaʒnə-ʒe
kaʒne-ʒe
each-3SG
pr-poss
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
pajdaʒ
pajda
pajda-ʒe
use-3SG
no-poss
pajdaʒ
paj-da
paj-da-ʒe
share-2PL-3SG
no-poss-poss
pajdaʒ
paj-da
paj-da-ʒe
fried.meat-2PL-3SG
no-poss-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
molənat
molə-na-t
molo-na-at
other-1PL-and
no/pr-poss-enc
molənat
molə-n-at
molo-n-at
other-GEN-and
no/pr-case-enc
pajdaʒ
pajda
pajda-ʒe
use-3SG
no-poss
pajdaʒ
paj-da
paj-da-ʒe
share-2PL-3SG
no-poss-poss
pajdaʒ
paj-da
paj-da-ʒe
fried.meat-2PL-3SG
no-poss-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ʃona.
ʃon-a
ʃono-a
think-3SG
vb2-pers

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.


philipːians 2:5


tendan ʃonəmaʃda da ʃym ʃiʒmaʃda xristos iːsusən gajak lijʒe.

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ʃonəmaʃda
ʃonəmaʃ-da
ʃonəmaʃ-da
thought-2PL
no-poss
ʃonəmaʃda
ʃonə-maʃ-da
ʃono-maʃ-da
think-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃym
ʃym
ʃym
heart
no
ʃym
ʃym
ʃym
feeling
no
ʃym
ʃym
ʃym
bark
no
ʃiʒmaʃda
ʃiʒmaʃ-da
ʃiʒmaʃ-da
sense-2PL
no-poss
ʃiʒmaʃda
ʃiʒ-maʃ-da
ʃiʒ-maʃ-da
feel-NMLZ-2PL
vb1-deriv.n-poss
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
lijʒe.
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:


philipːians 2:6


tudo, t͡ɕən jumo ulməʒ ymbat͡ɕ, jumo dene tør lijaʃ tøt͡ɕen ogəl,

tudo,
tudo
tudo
3SG
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ulməʒ
ulmə
ulmo-ʒe
being-3SG
ad-poss
ulməʒ
ul-mə
ul-me-ʒe
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
ymbat͡ɕ,
ymbat͡ɕ
ymbat͡ɕ
from.above
av/po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
tør
tør
tør
flat
ad/av/no
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
tøt͡ɕen
tøt͡ɕ-en
tøt͡ɕø-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tøt͡ɕen
tøt͡ɕ-en
tøt͡ɕø-en
try-CVB
vb2-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:


philipːians 2:7


a ʃkenʒəm ʃke ylək ʃənden, tarzən tysʃəm nalən, ajdeme gaj lijən, tudəm t͡ɕəlan ajdeme tysanəm uʒənət.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ylək
ylək
ylək
downwards
av
ʃənden,
ʃənd-en
ʃənde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃənden,
ʃənd-en
ʃənde-en
put-CVB
vb2-adv
tarzən
tarzə-n
tarze-n
farm.hand-GEN
no-case
tysʃəm
tys-ʃə-m
tys-ʒe-m
color-3SG-ACC
no-poss-case
nalən,
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən,
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
tysanəm
tysan-əm
tysan-m
colored-ACC
ad-case
tysanəm
tys-an-əm
tys-an-m
color-with-ACC
no-deriv.ad-case
uʒənət.
-ən-ət
-n-ət
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers

But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:


philipːians 2:8


tudo ʃkenʒəm ʃke izieʃ luktən, koləmo marte, əreseʃ koləmo marteat, mutəm koləʃtʃo lijən.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
izieʃ
izi-eʃ
izi-eʃ
small-LAT
ad/no-case
luktən,
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən,
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
koləmo
kolə-mo
kolo-me
die-PTCP.PASS
vb2-ad
marte,
marte
marte
up.to
po
əreseʃ
əres-eʃ
əres-eʃ
cross-LAT
no-case
koləmo
kolə-mo
kolo-me
die-PTCP.PASS
vb2-ad
marteat,
marte-at
marte-at
up.to-and
po-enc
mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
koləʃtʃo
koləʃtʃo
koləʃtʃo
obedient
no
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʃe
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-ʃt-ʃo
kolo-ʃt-ʒe
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-t-ʃo
kolo-t-ʒe
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.


philipːians 2:9


sadlan jumo tudəm kyʃkø nølten, t͡ɕəla lym det͡ɕat kyʃnø ʃogəʃo lyməm puen.

sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kyʃkø
kyʃkø
kyʃkø
X
av
kyʃkø
ky-ʃkø
ky-ʃke
stone-ILL
no-case
nølten,
nølt-en
nøltø-en
lift-PST2-3SG
vb2-tense-pers
nølten,
nølt-en
nøltø-en
lift-CVB
vb2-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
lym
lym
lym
name
no
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
kyʃnø
kyʃnø
kyʃnø
above
av
ʃogəʃo
ʃogəʃo
ʃogəʃo
standing
no
ʃogəʃo
ʃogə-ʃo
ʃogo-ʃe
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
lyməm
lym-əm
lym-m
name-ACC
no-case
lyməm
lymə-m
lymø-m
sore-ACC
no-case
lyməm
lymə-m
lymø-m
glue-ACC
no-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:


philipːians 2:10


təgerakən, pəlpoməʃso, mlandəse da mlande jəmalse-βlak t͡ɕəlan iːsus lymeʃ sukaltəʃaʃ ulət,

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
pəlpoməʃso,
***
***
mlandəse
mlandəse
mlandəse
ground
ad
mlandəse
mlandə-se
mlande-se
land-ADJ
no-deriv.ad
mlandəse
mlandə-se
mlande-se
Earth-ADJ
pn-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
jəmalse-βlak
***
***
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
lymeʃ
lymeʃ
lymeʃ
in.honor.of
po
lymeʃ
lym-eʃ
lym-eʃ
name-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
sore-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
glue-LAT
no-case
sukaltəʃaʃ
sukaltə-ʃaʃ
sukalte-ʃaʃ
kneel.down-PTCP.FUT
vb2-ad
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;


philipːians 2:1ː


kaʒne jəlme, at͡ɕa jumən t͡ɕapʃəm nøltaʃ, iːsus xristosəm gospodʲ manən pot͡ɕən ojləʃaʃ.

kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
jəlme,
jəlme
jəlme
tongue
no
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
t͡ɕapʃəm
t͡ɕap-ʃə-m
t͡ɕap-ʒe-m
glory-3SG-ACC
no-poss-case
nøltaʃ,
nølt-aʃ
nølt-aʃ
rise-INF
vb1-inf
nøltaʃ,
nølt-aʃ
nøltø-aʃ
lift-INF
vb2-inf
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosəm
xristosəm
xristosəm
Khristosym
na
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
pot͡ɕən
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
ojləʃaʃ.
ojlə-ʃaʃ
ojlo-ʃaʃ
talk-PTCP.FUT
vb2-ad

And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.


philipːians 2:12


təgerakən, jøratəme iza-ʃoʎəm-βlak, tendan dene lijmem godəm kuze məjəm ere koləʃtənda, ənde tendan det͡ɕ toraʃte ulmem godəm eʃeat utlarak koləʃtsa: ʃkendan utaraltmaʃdam lydən da tərʃen ʃuktəza.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
iza-ʃoʎəm-βlak,
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-1SG
ad-poss
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
godəm
godəm
godəm
during
po
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
koləʃtənda,
koləʃt-ən-da
koləʃt-n-da
listen-PST2-2PL
vb1-tense-pers
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
toraʃte
toraʃte
toraʃte
afar
av/po
toraʃte
tora-ʃte
tora-ʃte
gap-INE
ad/av/no-case
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-1SG
ad-poss
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
godəm
godəm
godəm
during
po
eʃeat
eʃe-at
eʃe-at
yet-and
av-enc
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
koləʃtsa:
koləʃt-sa
koləʃt-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
ʃkendan
ʃken-da-n
ʃke-da-n
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
ʃkendan
ʃken-da-n
ʃken-da-n
private-2PL-GEN
ad-poss-case
ʃkendan
ʃke-n-da-n
ʃke-n-da-n
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
utaraltmaʃdam
utaraltmaʃ-da-m
utaraltmaʃ-da-m
rescue-2PL-ACC
no-poss-case
utaraltmaʃdam
utaralt-maʃ-da-m
utaralt-maʃ-da-m
be.saved-NMLZ-2PL-ACC
vb1-deriv.n-poss-case
utaraltmaʃdam
utar-alt-maʃ-da-m
utare-alt-maʃ-da-m
save-REF-NMLZ-2PL-ACC
vb2-deriv.v-deriv.n-poss-case
lydən
lydən
lydən
timidly
av
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tərʃen
tərʃen
tərʃen
diligently
av
tərʃen
tərʃ-en
tərʃe-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tərʃen
tərʃ-en
tərʃe-en
try-CVB
vb2-adv
ʃuktəza.
ʃuktə-za
ʃukto-za
succeed.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ʃuktəza.
ʃu-ktə-za
ʃu-kte-za
reach-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃuktəza.
ʃu-ktə-za
ʃu-kte-za
ferment-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃuktəza.
ʃu-ktə-za
ʃu-kte-za
whittle-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.


philipːians 2:13


jumo ʃkeak tendan kørgəʃtəda paʃaʒəm əʃta, təgeʒe te tudən poro erəkʃe ːdene kelʃəʃe paʃam əʃtəneda da əʃteda.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
ʃkeak
ʃkeak
ʃkeak
on.one's.own
pr
ʃkeak
ʃke-ak
ʃke-ak
REFL-STR
pr-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kørgəʃtəda
kørgəʃtə-da
kørgəʃtø-da
inside-2PL
av/po-poss
kørgəʃtəda
kørgə-ʃtə-da
kørgø-ʃte-da
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
paʃaʒəm
paʃa-ʒə-m
paʃa-ʒe-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
te
te
te
2PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
erəkʃe
erək-ʃe
erək-ʒe
freedom-3SG
ad/no-poss
dene
dene
dene
with
po
kelʃəʃe
kelʃəʃe
kelʃəʃe
fitting
ad
kelʃəʃe
kelʃə-ʃe
kelʃe-ʃe
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtəneda
əʃtə-ne-da
əʃte-ne-da
do-DES-2PL
vb2-mood-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
əʃteda.
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda.
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers

For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.


philipːians 2:14


loktəlaltʃe da puʒləʃo tukəm koklaʃte te ʃəltalaʃ amaldəme, jandar, jumən titakdəme ikʃəβəʒe lijza manən,

loktəlaltʃe
loktəlaltʃe
loktəlaltʃe
spoiled
ad
loktəlaltʃe
loktəlalt-ʃe
loktəlalt-ʃe
spoil-PTCP.ACT
vb1-ad
loktəlaltʃe
loktəlalt-ʃe
loktəlalt-ʒe
spoil-IMP.3SG
vb1-mood.pers
loktəlaltʃe
loktəl-alt-ʃe
loktəl-alt-ʃe
spoil-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
loktəlaltʃe
loktəlalt-ʃe
loktəlalt-ʒe
spoil-CNG-3SG
vb1-conn-poss
loktəlaltʃe
loktəlalt-ʃe
loktəlalt-ʒe
spoil-CVB-3SG
vb1-adv-poss
loktəlaltʃe
loktəl-alt-ʃe
loktəl-alt-ʒe
spoil-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
loktəlaltʃe
loktəl-alt-ʃe
loktəl-alt-ʒe
spoil-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
loktəlaltʃe
loktəl-alt-ʃe
loktəl-alt-ʒe
spoil-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
puʒləʃo
puʒləʃo
puʒləʃo
broken
ad
puʒləʃo
puʒlə-ʃo
puʒlo-ʃe
break-PTCP.ACT
vb2-ad
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
te
te
te
2PL
pr
ʃəltalaʃ
ʃəltal-aʃ
ʃəltale-aʃ
reproach-INF
vb2-inf
amaldəme,
amaldəme
amaldəme
groundless
ad
amaldəme,
amal-dəme
amal-dəme
cause-without
no-deriv.ad
jandar,
jandar
jandar
clean
ad/av/no
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
titakdəme
titakdəme
titakdəme
not.guilty
ad
ikʃəβəʒe
ikʃəβə-ʒe
ikʃəβe-ʒe
child-3SG
no-poss
lijza
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv

Do all things without murmurings and disputings:


philipːians 2:15


t͡ɕəlaʒəmat øpkeləde da kokəte ʃonəde əʃtəza. təgaj tukəm koklaʃte te tyɲaʃte ʃydər semən jolgaltəda,

t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəlaʒə-m-at
t͡ɕəlaʒe-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəla-ʒə-m-at
t͡ɕəla-ʒe-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
øpkeləde
øpkelə-de
øpkele-de
repent-CVB.NEG
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kokəte
kokəte
kokəte
in.half
ad/av
ʃonəde
ʃonəde
ʃonəde
thoughtlessly
av
ʃonəde
ʃonə-de
ʃono-de
think-CVB.NEG
vb2-adv
əʃtəza.
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
te
te
te
2PL
pr
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
ʃydər
ʃydər
ʃydər
star
no
ʃydər
ʃydər
ʃydər
axle
no
ʃydər
ʃydər
ʃydər
stem
no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
jolgaltəda,
jolgalt-əda
jolgalt-da
shine-2PL
vb1-pers
jolgaltəda,
jolg-alt-əda
jolgo-alt-da
shine-REF-2PL
vb2-deriv.v-pers

That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;


philipːians 2:16


iləʃ ʃomakəm kut͡ɕeda. t͡ɕəla tidlan køra xristosən ket͡ɕənʒe məj moktanen kertam, βet tidəʒe məjən aram ogəl tərʃəmem da aram ogəl paʃam əʃtəmem ont͡ɕəkta.

iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
kut͡ɕeda.
kut͡ɕ-eda
kut͡ɕo-eda
hold-2PL
vb2-pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
køra
køra
køra
because.of
po
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
ket͡ɕənʒe
ket͡ɕən-ʒe
ket͡ɕən-ʒe
daily-3SG
av-poss
ket͡ɕənʒe
ket͡ɕə-n-ʒe
ket͡ɕe-n-ʒe
sun-GEN-3SG
no-case-poss
məj
məj
məj
1SG
pr
moktanen
moktan-en
moktane-en
boast.of-PST2-3SG
vb2-tense-pers
moktanen
moktan-en
moktane-en
boast.of-CVB
vb2-adv
kertam,
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam,
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tərʃəmem
tərʃəm-em
tərʃəme-em
diligent-1SG
ad-poss
tərʃəmem
tərʃə-m-em
tərʃe-me-em
try-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
tərʃəmem
tərʃəm-em
tərʃəme-em
diligent-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tərʃəmem
tərʃəm-em
tərʃəme-em
diligent-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tərʃəmem
tərʃəm-em
tərʃəme-em
diligent-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tərʃəmem
tərʃə-m-em
tərʃe-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
tərʃəmem
tərʃə-m-em
tərʃe-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
tərʃəmem
tərʃə-m-em
tərʃe-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtəmem
əʃtəm-em
əʃtəme-em
done-1SG
ad-poss
əʃtəmem
əʃtə-m-em
əʃte-me-em
do-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
əʃtəmem
əʃtəm-em
əʃtəme-em
done-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
əʃtəmem
əʃtəm-em
əʃtəme-em
done-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
əʃtəmem
əʃtəm-em
əʃtəme-em
done-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
əʃtəmem
əʃtə-m-em
əʃte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
əʃtəmem
əʃtə-m-em
əʃte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
əʃtəmem
əʃtə-m-em
əʃte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.


philipːians 2:17


no yʃanəmaʃda βert͡ɕ nadərəm puen ertarəme sluʒitləmaʃte ʒertβe lijam əle gənat, məj kuanem, t͡ɕəlanda dene pərʎa jəβərtem.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
yʃanəmaʃda
yʃanəmaʃ-da
yʃanəmaʃ-da
belief-2PL
no-poss
yʃanəmaʃda
yʃanə-maʃ-da
yʃane-maʃ-da
believe-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
nadərəm
nadər-əm
nadər-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ertarəme
ertarə-me
ertare-me
spend-PTCP.PASS
vb2-ad
sluʒitləmaʃte
sluʒitləmaʃ-te
sluʒitləmaʃ-ʃte
service-INE
no-case
sluʒitləmaʃte
sluʒitlə-maʃ-te
sluʒitle-maʃ-ʃte
serve-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
ʒertβe
ʒertβe
ʒertβe
sacrifice
no
lijam
lij-am
lij-am
be-1SG
vb1-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-1SG
no-poss
kuanem,
kuan-em
kuane-em
rejoice-1SG
vb2-pers
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
t͡ɕəlanda
t͡ɕəlan-da
t͡ɕəlan-da
all-2PL
av/pr-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəla-n-da
t͡ɕəla-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəl-an-da
t͡ɕəl-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəla-n-da
t͡ɕəla-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
pagan-1SG
no-poss
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
joy-1SG
no-poss
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
secret-1SG
no-poss
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərte-em
be.happy-1SG
vb2-pers
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
pagan-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
secret-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
pagan-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
secret-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
pagan-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jəβərtem.
jəβərt-em
jəβərt-em
secret-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.


philipːians 2:18


təgak teat kuanəza, məj denem pərʎa kuanəza.

təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
kuanəza,
kuanə-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kuanəza.
kuanə-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.


philipːians 2:19


tendan kuze iləməda nergen palen nalən, məjənat kuməlem nøltʃø manən, tendan deke βaʃke timofejəm kolten kertaʃ gospodʲ iːsus dene uʃnen yʃanem.

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
iləməda
iləmə-da
iləme-da
living-2PL
ad-poss
iləməda
ilə-mə-da
ile-me-da
live-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalən,
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən,
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
məjənat
məjən-at
məjən-at
my-and
pr-enc
məjənat
məj-ən-at
məj-n-at
1SG-GEN-and
pr-case-enc
kuməlem
kuməl-em
kuməl-em
mood-1SG
no-poss
kuməlem
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuməlem
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuməlem
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nøltʃø
nøltʃø
nøltʃø
rising
ad
nøltʃø
nølt-ʃø
nølt-ʃe
rise-PTCP.ACT
vb1-ad
nøltʃø
nølt-ʃø
nølt-ʒe
rise-IMP.3SG
vb1-mood.pers
nøltʃø
nølt-ʃø
nølt-ʒe
rise-CNG-3SG
vb1-conn-poss
nøltʃø
nølt-ʃø
nølt-ʒe
rise-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
βaʃke
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
timofejəm
timofejəm
timofejəm
Timofeyym
na
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
kertaʃ
kert-aʃ
kert-aʃ
be.able.to-INF
vb1-inf
kertaʃ
kert-aʃ
kert-aʃ
swaddle-INF
vb1-inf
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
yʃanem.
yʃan-em
yʃan-em
trust-1SG
ad/no-poss
yʃanem.
yʃan-em
yʃane-em
believe-1SG
vb2-pers
yʃanem.
-an-em
-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
yʃanem.
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
yʃanem.
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
yʃanem.
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
yʃanem.
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
yʃanem.
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
yʃanem.
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv

But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.


philipːians 2:20


tudən semən ulo t͡ɕon dene tendan βert͡ɕ tərʃəʃe məjən nigø βese uke,

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
dene
dene
dene
with
po
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
tərʃəʃe
tərʃəʃe
tərʃəʃe
diligent
ad
tərʃəʃe
tərʃə-ʃe
tərʃe-ʃe
try-PTCP.ACT
vb2-ad
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
βese
βese
βese
different
ad/no/pr
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa

For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.


philipːians 2:21


βet t͡ɕəlan iːsus xristosən paʃaʒ βert͡ɕ ogəl, a ʃkenəʃtən paʃaʃt βert͡ɕ βele tərʃat.

βet
βet
βet
so
co/pa
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃkenəʃtən
ʃken-əʃt-ən
ʃke-əʃt-ən
REFL-3PL-GEN
pr-poss-case
ʃkenəʃtən
ʃken-əʃt-ən
ʃken-ʃt-n
private-3PL-GEN
ad-poss-case
ʃkenəʃtən
ʃke-n-əʃt-ən
ʃke-n-ʃt-n
REFL-GEN-3PL-GEN
pr-case-poss-case
paʃaʃt
paʃa-ʃt
paʃa-ʃt
work-3PL
no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
tərʃat.
tərʃ-at
tərʃe-at
try-3PL
vb2-pers
tərʃat.
tərʃ-a-t
tərʃe-a-at
try-3SG-and
vb2-pers-enc
tərʃat.
tərʃ-at
tərʃe-at
try-CNG-and
vb2-conn-enc

For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.


philipːians 2:2ː


a timofejlan yʃanaʃ lijeʃ manən, te paleda: poro uβerlan tudo məj denem at͡ɕaʒ dene erge pərʎa əʃtəme semən əʃten.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
timofejlan
timofejlan
timofejlan
Timofeylan
na
yʃanaʃ
yʃan-aʃ
yʃane-aʃ
believe-INF
vb2-inf
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
poro
poro
poro
good
ad
uβerlan
uβer-lan
uβer-lan
news-DAT
no-case
uβerlan
uβer-la-n
uβer-la-n
news-PL-GEN
no-num-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
at͡ɕaʒ
at͡ɕa
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.


philipːians 2:23


tugeʒe, məj denem mo lijʃaʃəm palen nalmekem, tudəm tunamak kolten kertam manən yʃanem.

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijʃaʃəm
lijʃaʃ-əm
lijʃaʃ-m
coming-ACC
ad-case
lijʃaʃəm
lij-ʃaʃ-əm
lij-ʃaʃ-m
be-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmekem,
nal-meke-em
nal-meke-em
take-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
kertam
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
yʃanem.
yʃan-em
yʃan-em
trust-1SG
ad/no-poss
yʃanem.
yʃan-em
yʃane-em
believe-1SG
vb2-pers
yʃanem.
-an-em
-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
yʃanem.
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
yʃanem.
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
yʃanem.
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
yʃanem.
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
yʃanem.
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
yʃanem.
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv

Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.


philipːians 2:24


məj ʃkeʒat βaʃke tendan deke tolam manən, gospodʲ məlam yʃanəm pua.

məj
məj
məj
1SG
pr
ʃkeʒat
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
βaʃke
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
tolam
tol-am
tol-am
come-1SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
yʃanəm
yʃan-əm
yʃan-m
trust-ACC
ad/no-case
yʃanəm
-an-əm
-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.


philipːians 2:25


no jepafroditəm, məj denem pərʎa əʃtəʃe da tərʃəʃe izanam, məlanem kylmø godəm polʃaʃ koltəmo jeŋdam, tendan deke koltaʃ kyleʃlan ʃotlem.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jepafroditəm,
jepafroditəm
jepafroditəm
Yepafroditym
na
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tərʃəʃe
tərʃəʃe
tərʃəʃe
diligent
ad
tərʃəʃe
tərʃə-ʃe
tərʃe-ʃe
try-PTCP.ACT
vb2-ad
izanam,
iza-na-m
iza-na-m
older.brother-1PL-ACC
no-poss-case
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kylmø
kyl-mø
kyl-me
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
polʃaʃ
polʃ-aʃ
polʃo-aʃ
help-INF
vb2-inf
koltəmo
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋdam,
jeŋ-da-m
jeŋ-da-m
person-2PL-ACC
ad/no-poss-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
koltaʃ
kolt-aʃ
kolto-aʃ
send-INF
vb2-inf
kyleʃlan
kyleʃ-lan
kyleʃ-lan
need-DAT
ad/no-case
kyleʃlan
kyleʃ-la-n
kyleʃ-la-n
need-PL-GEN
ad/no-num-case
ʃotlem.
ʃotlem
ʃotlem
counting-out.game
no
ʃotlem.
ʃotl-em
ʃotlo-em
count-1SG
vb2-pers

Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.


philipːians 2:26


tudo tendam t͡ɕəlandam peʃak uʒneʒe da t͡ɕerlanəməʒ nergen uβerəm kolməlanda turgəʒlana.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕəlandam
t͡ɕəlan-da-m
t͡ɕəlan-da-m
all-2PL-ACC
av/pr-poss-case
t͡ɕəlandam
t͡ɕəla-n-da-m
t͡ɕəla-an-da-m
everything-with-2PL-ACC
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case
t͡ɕəlandam
t͡ɕəl-an-da-m
t͡ɕəl-an-da-m
dim-with-2PL-ACC
ad/av-deriv.ad-poss-case
t͡ɕəlandam
t͡ɕəla-n-da-m
t͡ɕəla-n-da-m
everything-GEN-2PL-ACC
ad/pa/pr-case-poss-case
peʃak
peʃak
peʃak
very
av
peʃak
peʃ-ak
peʃ-ak
very-STR
av-enc
uʒneʒe
-ne-ʒe
-ne-ʒe
see-DES-3SG
vb1-mood-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕerlanəməʒ
t͡ɕerlanəmə
t͡ɕerlanəme-ʒe
sickness-3SG
ad-poss
t͡ɕerlanəməʒ
t͡ɕerlanə-mə
t͡ɕerlane-me-ʒe
fall.ill-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kolməlanda
kol-mə-lan-da
kol-me-lan-da
hear-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb1-ad-case-poss
turgəʒlana.
turgəʒlan-a
turgəʒlane-a
worry-3SG
vb2-pers
turgəʒlana.
turgəʒ-la-na
turgəʒ-la-na
peat-COMP-1PL
no-case-poss
turgəʒlana.
turgəʒ-la-na
turgəʒ-la-na
restlessness-COMP-1PL
no-case-poss
turgəʒlana.
turgəʒ-la-na
turgəʒ-la-na
peat-PL-1PL
no-num-poss
turgəʒlana.
turgəʒ-la-na
turgəʒ-la-na
restlessness-PL-1PL
no-num-poss

For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.


philipːians 2:27


jepafrodit t͡ɕənʒəmak koləʃaʃ gaj t͡ɕerle lijən, no jumo tudəm t͡ɕamanen, da tudəm βele ogəl – məlam ojgo ymbak ojgo ənʒe jeʃaralt manən, ʃkeməmat t͡ɕamanen.

jepafrodit
jepafrodit
jepafrodit
Yepafrodit
na
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
koləʃaʃ
koləʃaʃ
koləʃaʃ
mortal
ad
koləʃaʃ
kolə-ʃaʃ
kolo-ʃaʃ
die-PTCP.FUT
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
t͡ɕerle
t͡ɕerle
t͡ɕerle
sick
ad/no
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
t͡ɕamanen,
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
sympathetically
av
t͡ɕamanen,
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕamanen,
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl –
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
ymbak
ymbak
ymbak
the.top
av/po
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
jeʃaralt
jeʃaralt
jeʃaralt
be.added.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jeʃaralt
jeʃaralt
jeʃaralt
be.added.to-CNG
vb1-conn
jeʃaralt
jeʃaralt
jeʃaralt
be.added.to-CVB
vb1-adv
jeʃaralt
jeʃar-alt
jeʃare-alt
add-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
jeʃaralt
jeʃar-alt
jeʃare-alt
add-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
jeʃaralt
jeʃar-alt
jeʃare-alt
add-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃkeməmat
ʃkeməm-at
ʃkeməm-at
myself-and
pr-enc
ʃkeməmat
ʃkem-əm-at
ʃkem-m-at
oneself-ACC-and
pr-case-enc
ʃkeməmat
ʃke-m-əm-at
ʃke-em-m-at
REFL-1SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
ʃkeməmat
ʃke-m-əm-at
ʃke-em-əm-at
oneself-TRANS-PST1.1SG-and
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers-enc
t͡ɕamanen.
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
sympathetically
av
t͡ɕamanen.
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕamanen.
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-CVB
vb2-adv

For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.


philipːians 2:28


təgeʒe təlanda, tudəm ugət͡ɕ uʒmeke, kuan lijʒe, a məlanem ʃagalrak ojgo lijʒe manən, məj tudəm βaʃkerak koltenam.

təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
təlanda,
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda,
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda,
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
kuan
kuan
kuan
joy
no
lijʒe,
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe,
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe,
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe,
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ʃagalrak
ʃagalrak
ʃagalrak
less
ad
ʃagalrak
ʃagal-rak
ʃagal-rak
little-COMP
ad/av/no-deg
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
lijʒe
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
βaʃkerak
βaʃkerak
βaʃkerak
sooner
av
βaʃkerak
βaʃke-rak
βaʃke-rak
soon-COMP
ad/av/no-deg
koltenam.
kolt-en-am
kolto-en-am
send-PST2-1SG
vb2-tense-pers

I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.


philipːians 2:29


tudəm gospodʲ dene uʃnəmaʃte kuanen βaʃlijza da tudən gaj jeŋ-βlakəm pagaləza.

tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃte
uʃnəmaʃ-te
uʃnəmaʃ-ʃte
joining-INE
no-case
uʃnəmaʃte
uʃnə-maʃ-te
uʃno-maʃ-ʃte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
βaʃlijza
βaʃlij-za
βaʃlij-za
meet-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
pagaləza.
pagalə-za
pagale-za
respect-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:


philipːians 2:30


tudəʒo xristosən paʃaʒlan lijən iziʃ gəna kolen ogəl. mogaj poləʃəm te məlanem puen kertən ogədal, tudəm puaʃ manən, iləʃəʒəmat t͡ɕamanen ogəl.

tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
paʃaʒlan
paʃa-lan
paʃa-ʒe-lan
work-3SG-DAT
no-poss-case
paʃaʒlan
paʃa-la-n
paʃa-ʒe-la-n
work-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
iziʃ
iziʃ
iziʃ
a.bit
av
iziʃ
izi
izi
small-ILL
ad/no-case
gəna
gəna
gəna
only
pa
kolen
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
poləʃəm
poləʃ-əm
poləʃ-m
help-ACC
no-case
te
te
te
2PL
pr
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogədal,
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
give-INF
vb2-inf
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
blow-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
iləʃəʒəmat
iləʃ-əʒə-m-at
iləʃ-ʒe-m-at
life-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
iləʃəʒəmat
iləʃə-ʒə-m-at
iləʃe-ʒe-m-at
living-3SG-ACC-and
ad/no-poss-case-enc
iləʃəʒəmat
ilə-ʃə-ʒə-m-at
ile-ʃe-ʒe-m-at
live-PTCP.ACT-3SG-ACC-and
vb2-ad-poss-case-enc
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
sympathetically
av
t͡ɕamanen
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕamanen
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.


Последнее обновление: 8 июня 2024 года