Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » new testament » 2 timothy 1

Инструменты для текстового корпуса - new testament - 2 timothy 1

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Timothy 1:1 :iːsus xristos dene uʃnəmaʃte sørəmø iləʃəm uβertaraʃ koltəmo, jumən erəkʃe ːpot͡ɕeʃ iːsus xristosən apostolʒo lijʃe paβel det͡ɕ
2 Timothy 1:2 :ʃkenʒən jøratəme timofej ergəʒlan. at͡ɕa jumo da gospodʲna xristos iːsus det͡ɕ təlanet porələk, t͡ɕamanəmaʃ da tənəslək lijʒe.
2 Timothy 1:3 :məj juməlan taum əʃtem – tudlan at͡ɕa-kot͡ɕam semənak jandar soβestʲ dene sluʒitlem – da jydʃø-ket͡ɕəʒe kumalmaʃtem təjəm ere ʃarnem.
2 Timothy 1:4 :məj ʃint͡ɕaβydetəm ʃarnaltem, təjəm uʒmem ʃueʃ, uʒmekem, məjəm kuan tema.
2 Timothy 1:5 :təjən t͡ɕon gət͡ɕ lekʃe yʃanəmaʃetəm məj ʃarnem. ondak təjən loida koβat den jeβnika aβatən ʃyməʃtəʃtat təgajak yʃanəmaʃ lijən, da məj inanem: tudo təjənat kørgəʃtet ila.
2 Timothy 1:6 :sandene təlanet uʃeʃtarem: ymbaket kidem pəʃtəmem godəm jumo det͡ɕ nalme moʃtəmaʃetəm ugət͡ɕən βijaŋden ʃogo.
2 Timothy 1:7 :jumo məlanːa lydmaʃən ʃyləʃəʒəm ogəl, a βijən, jøratəmaʃən da jandar uʃ-akəl dene iləmən ʃyləʃəʒəm puen.
2 Timothy 1:8 :tugeʒe memnan gospodʲna iːsus xristos nergen tanəkləme det͡ɕat, məj det͡ɕemat – tudən βert͡ɕ petərəmaʃte ʃint͡ɕəʃe det͡ɕ – it βoʒəl, a poro uβer βert͡ɕ nelələkəm t͡ɕətəmaʃke məj denem pərʎa uʃno, tidlan jumo βijəm pua.
2 Timothy 1:9 :tudo memnam utaren da sβʲatoj iləʃəʃke yʒən. tidəm memnan paʃalanːa køra ogəl, a ont͡ɕəlgot͡ɕ ʃonen pəʃtəməʒlan køra da ʒap tyŋalme det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕak məlanːa xristos iːsus got͡ɕ ont͡ɕəktəmo porələkʃəlan køra əʃten.
2 Timothy 1:10 :tidəʒe ənde memnam utarəʃe iːsus xristosən tolməʒ got͡ɕ pot͡ɕəltən. tudo koləmaʃən βijʒəm pətaren, poro uβer got͡ɕ iləʃəm da kolədəmaʃəm pot͡ɕən ont͡ɕəkten.
2 Timothy 1:11 :tide poro uβerən uβertarəʃəʒlan da apostolʒəlan məjəm ʃogaltəme. məj t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan tudəm tunəktəʃaʃ ulam.
2 Timothy 1:12 :tidlan køra məj təge orlanem. tuge gənat om βoʒəl: kølan məj yʃanem, tudəm palem, da sade ket͡ɕe marte məlanem yʃanen puəməm ːaralaʃ tudən kuatʃe ulo manən inanem.
2 Timothy 1:13 :məj det͡ɕem təj jandar tunəktəmaʃəm kolənat. tek tudo təlat kornəm ont͡ɕəkta, xristos iːsus dene uʃnəmaʃte ʃot͡ɕʃo yʃanəmaʃəm da jøratəmaʃəm arale.
2 Timothy 1:14 :təlanet yʃanen puəmo porələkəm memnan ʃym-t͡ɕonəʃto iləʃe sβʲatoj ʃyləʃən polʃəməʒ dene arale.
2 Timothy 1:15 :təj palet: asijəse-βlak t͡ɕəlanat məj det͡ɕem koraŋənət, nunən koklaʃte figelː den jermogenat ulət.
2 Timothy 1:16 :tek onisiforlan da tudən møŋgəsəʒ-βlaklan gospodʲ porələkəm əʃta, βet tudo məjəm ʃuko gana kuməlaŋden da, məjəm ʃint͡ɕərlenət gənat, məj det͡ɕem βoʒələn ogəl.
2 Timothy 1:17 :a kunam tudo riməʃ tolən, məjəm t͡ɕot tərʃen kət͡ɕalən da muən.
2 Timothy 1:18 :tek gospodʲ ʃke ket͡ɕənʒe tudlan porələkʃəm ont͡ɕəkta. a kunar tudo məlam jefesəʃte polʃen, təj en saj palet.



Admin login:

[Search]


2 timothy 1:1


iːsus xristos dene uʃnəmaʃte sørəmø iləʃəm uβertaraʃ koltəmo, jumən erəkʃe ːpot͡ɕeʃ iːsus xristosən apostolʒo lijʃe paβel det͡ɕ

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃte
uʃnəmaʃ-te
uʃnəmaʃ-ʃte
joining-INE
no-case
uʃnəmaʃte
uʃnə-maʃ-te
uʃno-maʃ-ʃte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
sørəmø
sørəmø
sørəmø
promised
ad
sørəmø
sørə-mø
sørø-me
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
uβertaraʃ
uβertar-aʃ
uβertare-aʃ
announce-INF
vb2-inf
koltəmo,
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo,
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erəkʃe
erək-ʃe
erək-ʒe
freedom-3SG
ad/no-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
apostolʒo
apostol-ʒo
apostol-ʒe
apostle-3SG
no-poss
lijʃe
lijʃe
lijʃe
existing
ad/no
lijʃe
lij-ʃe
lij-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,


2 timothy 1:2


ʃkenʒən jøratəme timofej ergəʒlan. at͡ɕa jumo da gospodʲna xristos iːsus det͡ɕ təlanet porələk, t͡ɕamanəmaʃ da tənəslək lijʒe.

ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
timofej
timofej
timofej
Timofey
na
ergəʒlan.
ergə-lan
erge-ʒe-lan
son-3SG-DAT
no-poss-case
ergəʒlan.
ergə-la-n
erge-ʒe-la-n
son-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
jumo
jumo
jumo
god
in/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
porələk,
porələk
porələk
kindness
no
porələk,
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanəmaʃ
compassion
no
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanə-maʃ
t͡ɕamane-maʃ
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
lijʒe.
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.


2 timothy 1:3


məj juməlan taum əʃtem – tudlan at͡ɕa-kot͡ɕam semənak jandar soβestʲ dene sluʒitlem – da jydʃø-ket͡ɕəʒe kumalmaʃtem təjəm ere ʃarnem.

məj
məj
məj
1SG
pr
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
əʃtem –
əʃt-em
əʃte-em
do-1SG
vb2-pers
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
at͡ɕa-kot͡ɕam
at͡ɕa-kot͡ɕa-m
at͡ɕa-kot͡ɕa-m
ancestors-ACC
no-case
at͡ɕa-kot͡ɕam
at͡ɕa-kot͡ɕa-m
at͡ɕa-kot͡ɕa-em
ancestors-1SG
no-poss
at͡ɕa-kot͡ɕam
at͡ɕa-kot͡ɕa-m
at͡ɕa-kot͡ɕa-em
ancestors-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕa-kot͡ɕam
at͡ɕa-kot͡ɕa-m
at͡ɕa-kot͡ɕa-em
ancestors-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕa-kot͡ɕam
at͡ɕa-kot͡ɕa-m
at͡ɕa-kot͡ɕa-em
ancestors-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
soβestʲ
soβestʲ
soβestʲ
conscience
no
dene
dene
dene
with
po
sluʒitlem –
sluʒitl-em
sluʒitle-em
serve-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jydʃø-ket͡ɕəʒe
jydʃø-ket͡ɕəʒe
jydʃø-ket͡ɕəʒe
always
av
kumalmaʃtem
kumalmaʃ-t-em
kumalmaʃ-ʃte-em
praying-INE-1SG
no-case-poss
kumalmaʃtem
kumal-maʃ-t-em
kumal-maʃ-ʃte-em
pray-NMLZ-INE-1SG
vb1-deriv.n-case-poss
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
ʃarnem.
ʃarn-em
ʃarne-em
remember-1SG
vb2-pers

I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;


2 timothy 1:4


məj ʃint͡ɕaβydetəm ʃarnaltem, təjəm uʒmem ʃueʃ, uʒmekem, məjəm kuan tema.

məj
məj
məj
1SG
pr
ʃint͡ɕaβydetəm
ʃint͡ɕaβyd-et-əm
ʃint͡ɕaβyd-et-m
tear-2SG-ACC
no-poss-case
ʃarnaltem,
ʃarnalt-em
ʃarnalte-em
remember-1SG
vb2-pers
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
uʒmem
uʒm-em
uʒmo-em
seen-1SG
ad-poss
uʒmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
uʒmem
uʒm-em
uʒmo-em
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
uʒmem
uʒm-em
uʒmo-em
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
uʒmem
uʒm-em
uʒmo-em
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
uʒmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
uʒmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
uʒmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
thin-ILL
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
anthill-ILL
no-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
thin-LAT
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
anthill-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bran-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bristle-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
eye-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
spring.water-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
reach-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
ferment-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
whittle-3SG
vb1-pers
uʒmekem,
-meke-em
-meke-em
see-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
kuan
kuan
kuan
joy
no
tema.
tem-a
teme-a
fill-3SG
vb2-pers
tema.
te-m-a
te-em-a
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers

Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;


2 timothy 1:5


təjən t͡ɕon gət͡ɕ lekʃe yʃanəmaʃetəm məj ʃarnem. ondak təjən loida koβat den jeβnika aβatən ʃyməʃtəʃtat təgajak yʃanəmaʃ lijən, da məj inanem: tudo təjənat kørgəʃtet ila.

təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lekʃe
lekʃe
lekʃe
coming.from
ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
yʃanəmaʃetəm
yʃanəmaʃ-et-əm
yʃanəmaʃ-et-m
belief-2SG-ACC
no-poss-case
yʃanəmaʃetəm
yʃanə-maʃ-et-əm
yʃane-maʃ-et-m
believe-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃarnem.
ʃarn-em
ʃarne-em
remember-1SG
vb2-pers
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
loida
loida
loida
Loida
na
koβat
koβa-t
koβa-et
grandmother-2SG
no-poss
koβat
koβa-t
koβa-at
grandmother-and
no-enc
koβat
koβ-at
koβo-at
adze-and
no-enc
den
den
den
and
co
jeβnika
jeβnika
jeβnika
Yevnika
na
aβatən
aβa-t-ən
aβa-et-n
mother-2SG-GEN
no-poss-case
ʃyməʃtəʃtat
ʃym-əʃtə-ʃt-at
ʃym-ʃte-ʃt-at
heart-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
ʃyməʃtəʃtat
ʃym-əʃtə-ʃt-at
ʃym-ʃte-ʃt-at
feeling-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
ʃyməʃtəʃtat
ʃym-əʃtə-ʃt-at
ʃym-ʃte-ʃt-at
bark-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
ʃyməʃtəʃtat
ʃyməʃ-tə-ʃt-at
ʃyməʃ-ʃte-ʃt-at
X-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
təgajak
təgajak
təgajak
same
ad/pr
təgajak
təgaj-ak
təgaj-ak
such-STR
ad/av/no/pr-enc
təgajak
təgaj-ak
təgaje-ak
such-STR
ad/av/no/pr-enc
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
məj
məj
məj
1SG
pr
inanem:
inan-em
inan-em
faith-1SG
no-poss
inanem:
inan-em
inane-em
believe-1SG
vb2-pers
inanem:
inan-em
inan-em
faith-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
inanem:
inan-em
inan-em
faith-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
inanem:
inan-em
inan-em
faith-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təjənat
təjən-at
təjən-at
your-and
pr-enc
təjənat
təj-ən-at
təj-n-at
2SG-GEN-and
pr-case-enc
kørgəʃtet
kørgəʃt-et
kørgəʃtø-et
inside-2SG
av/po-poss
kørgəʃtet
kørgə-ʃt-et
kørgø-ʃte-et
inside-INE-2SG
ad/no-case-poss
ila.
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila.
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila.
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers

When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.


2 timothy 1:6


sandene təlanet uʃeʃtarem: ymbaket kidem pəʃtəmem godəm jumo det͡ɕ nalme moʃtəmaʃetəm ugət͡ɕən βijaŋden ʃogo.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
uʃeʃtarem:
uʃeʃtar-em
uʃeʃtare-em
remind-1SG
vb2-pers
ymbaket
ymbak-et
ymbak-et
the.top-2SG
av/po-poss
ymbaket
ymbak-et
ymbake-et
the.top-2SG
av/po-poss
kidem
kid-em
kid-em
hand-1SG
no-poss
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pəʃtəmem
pəʃtəm-em
pəʃtəme-em
put-1SG
ad-poss
pəʃtəmem
pəʃtə-m-em
pəʃte-me-em
put-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
pəʃtəmem
pəʃtəm-em
pəʃtəme-em
put-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
pəʃtəmem
pəʃtəm-em
pəʃtəme-em
put-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
pəʃtəmem
pəʃtəm-em
pəʃtəme-em
put-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
pəʃtəmem
pəʃtə-m-em
pəʃte-me-em
put-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
pəʃtəmem
pəʃtə-m-em
pəʃte-me-em
put-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
pəʃtəmem
pəʃtə-m-em
pəʃte-me-em
put-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
godəm
godəm
godəm
during
po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
moʃtəmaʃetəm
moʃtəmaʃ-et-əm
moʃtəmaʃ-et-m
skill-2SG-ACC
no-poss-case
moʃtəmaʃetəm
moʃtə-maʃ-et-əm
moʃto-maʃ-et-m
be.able.to-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
moʃtəmaʃetəm
moʃtə-maʃ-et-əm
moʃto-maʃ-et-m
become.tired-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
ugət͡ɕən
ugət͡ɕən
ugət͡ɕən
again
av
βijaŋden
βijaŋd-en
βijaŋde-en
develop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βijaŋden
βijaŋd-en
βijaŋde-en
develop-CVB
vb2-adv
ʃogo.
ʃogo
ʃogo
stop
vb
ʃogo.
ʃogo
ʃogo
mute
ad
ʃogo.
ʃogo
ʃogo
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃogo.
ʃogo
ʃogo
stand-CNG
vb2-conn

Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.


2 timothy 1:7


jumo məlanːa lydmaʃən ʃyləʃəʒəm ogəl, a βijən, jøratəmaʃən da jandar uʃ-akəl dene iləmən ʃyləʃəʒəm puen.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
lydmaʃən
lydmaʃən
lydmaʃən
scarily
av
lydmaʃən
lydmaʃ-ən
lydmaʃ-n
fear-GEN
no-case
lydmaʃən
lyd-maʃ-ən
lyd-maʃ-n
be.afraid.of-NMLZ-GEN
vb1-deriv.n-case
ʃyləʃəʒəm
ʃyləʃ-əʒə-m
ʃyləʃ-ʒe-m
breathing-3SG-ACC
no-poss-case
ʃyləʃəʒəm
ʃyləʃə-ʒə-m
ʃyləʃø-ʒe-m
breathing-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃyləʃəʒəm
ʃylə-ʃə-ʒə-m
ʃylø-ʃe-ʒe-m
breathe-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βijən,
βijən
βijən
strongly
av
βijən,
βij-ən
βij-n
power-GEN
no-case
jøratəmaʃən
jøratəmaʃ-ən
jøratəmaʃ-n
love-GEN
no-case
jøratəmaʃən
jøratə-maʃ-ən
jørate-maʃ-n
love-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
uʃ-akəl
uʃ-akəl
uʃ-akəl
mind
no
dene
dene
dene
with
po
iləmən
iləmə-n
iləme-n
living-GEN
ad-case
iləmən
ilə-mə-n
ile-me-n
live-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ʃyləʃəʒəm
ʃyləʃ-əʒə-m
ʃyləʃ-ʒe-m
breathing-3SG-ACC
no-poss-case
ʃyləʃəʒəm
ʃyləʃə-ʒə-m
ʃyləʃø-ʒe-m
breathing-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃyləʃəʒəm
ʃylə-ʃə-ʒə-m
ʃylø-ʃe-ʒe-m
breathe-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.


2 timothy 1:8


tugeʒe memnan gospodʲna iːsus xristos nergen tanəkləme det͡ɕat, məj det͡ɕemat – tudən βert͡ɕ petərəmaʃte ʃint͡ɕəʃe det͡ɕ – it βoʒəl, a poro uβer βert͡ɕ nelələkəm t͡ɕətəmaʃke məj denem pərʎa uʃno, tidlan jumo βijəm pua.

tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanəkləme
tanəklə-me
tanəkle-me
testify-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕat,
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕemat –
det͡ɕ-em-at
det͡ɕ-em-at
from-1SG-and
po-poss-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
petərəmaʃte
petərəmaʃ-te
petərəmaʃ-ʃte
closing-INE
no-case
petərəmaʃte
petərə-maʃ-te
petəre-maʃ-ʃte
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
stagnant
ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
learned
ad/no
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
know-PTCP.ACT
vb2-ad
det͡ɕ –
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
βoʒəl,
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βoʒəl,
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-CNG
vb1-conn
βoʒəl,
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
poro
poro
poro
good
ad
uβer
uβer
uβer
news
no
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
nelələkəm
nelələk-əm
nelələk-m
difficulty-ACC
no-case
nelələkəm
nelə-lək-əm
nele-lək-m
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
t͡ɕətəmaʃke
t͡ɕətəmaʃ-ke
t͡ɕətəmaʃ-ʃke
tolerance-ILL
no-case
t͡ɕətəmaʃke
t͡ɕətə-maʃ-ke
t͡ɕəte-maʃ-ʃke
tolerate-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
uʃno,
uʃno
uʃno
join-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uʃno,
uʃno
uʃno
join-CNG
vb2-conn
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
βijəm
βij-əm
βij-m
power-ACC
no-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;


2 timothy 1:9


tudo memnam utaren da sβʲatoj iləʃəʃke yʒən. tidəm memnan paʃalanːa køra ogəl, a ont͡ɕəlgot͡ɕ ʃonen pəʃtəməʒlan køra da ʒap tyŋalme det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕak məlanːa xristos iːsus got͡ɕ ont͡ɕəktəmo porələkʃəlan køra əʃten.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
utaren
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
iləʃəʃke
iləʃ-əʃke
iləʃ-ʃke
life-ILL
no-case
iləʃəʃke
iləʃə-ʃke
iləʃe-ʃke
living-ILL
ad/no-case
iləʃəʃke
ilə-ʃə-ʃke
ile-ʃe-ʃke
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
yʒən.
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən.
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
paʃalanːa
paʃa-lan-na
paʃa-lan-na
work-DAT-1PL
no-case-poss
køra
køra
køra
because.of
po
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
ʃonen
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
pəʃtəməʒlan
pəʃtəmə-lan
pəʃtəme-ʒe-lan
put-3SG-DAT
ad-poss-case
pəʃtəməʒlan
pəʃtəmə-la-n
pəʃtəme-ʒe-la-n
put-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
pəʃtəməʒlan
pəʃtə-mə-lan
pəʃte-me-ʒe-lan
put-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
pəʃtəməʒlan
pəʃtə-mə-la-n
pəʃte-me-ʒe-la-n
put-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
tyŋalme
tyŋalme
tyŋalme
started
ad
tyŋalme
tyŋal-me
tyŋal-me
start-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
in.advance
av
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktəmo
shown
ad/no
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktə-mo
ont͡ɕəkto-me
show-PTCP.PASS
vb2-ad
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕə-ktə-mo
ont͡ɕo-kte-me
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
porələkʃəlan
porələk-ʃə-lan
porələk-ʒe-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porələkʃəlan
porələk-ʃə-la-n
porələk-ʒe-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-lan
poro-lək-ʒe-lan
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-la-n
poro-lək-ʒe-la-n
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,


2 timothy 1:10


tidəʒe ənde memnam utarəʃe iːsus xristosən tolməʒ got͡ɕ pot͡ɕəltən. tudo koləmaʃən βijʒəm pətaren, poro uβer got͡ɕ iləʃəm da kolədəmaʃəm pot͡ɕən ont͡ɕəkten.

tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
utarəʃe
utarəʃe
utarəʃe
saving
ad/no
utarəʃe
utarə-ʃe
utare-ʃe
save-PTCP.ACT
vb2-ad
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
tolməʒ
tolmə
tolmo-ʒe
arrival-3SG
ad-poss
tolməʒ
tol-mə
tol-me-ʒe
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
pot͡ɕəltən.
pot͡ɕəlt-ən
pot͡ɕəlt-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕəltən.
pot͡ɕəlt-ən
pot͡ɕəlt-n
open-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
koləmaʃən
koləmaʃ-ən
koləmaʃ-n
death-GEN
no-case
koləmaʃən
kolə-maʃ-ən
kolo-maʃ-n
die-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
βijʒəm
βij-ʒə-m
βij-ʒe-m
power-3SG-ACC
no-poss-case
pətaren,
pətar-en
pətare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pətaren,
pətar-en
pətare-en
finish-CVB
vb2-adv
poro
poro
poro
good
ad
uβer
uβer
uβer
news
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolədəmaʃəm
kolədəmaʃ-əm
kolədəmaʃ-m
immortality-ACC
no-case
kolədəmaʃəm
kolə-dəmaʃ-əm
kolo-dəmaʃ-m
die-NMLZ.NEG-ACC
vb2-deriv.n-case
pot͡ɕən
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
ont͡ɕəkten.
ont͡ɕəkt-en
ont͡ɕəkto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕəkten.
ont͡ɕəkt-en
ont͡ɕəkto-en
show-CVB
vb2-adv
ont͡ɕəkten.
ont͡ɕə-kt-en
ont͡ɕo-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ont͡ɕəkten.
ont͡ɕə-kt-en
ont͡ɕo-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:


2 timothy 1:1ː


tide poro uβerən uβertarəʃəʒlan da apostolʒəlan məjəm ʃogaltəme. məj t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan tudəm tunəktəʃaʃ ulam.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
uβerən
uβer-ən
uβer-n
news-GEN
no-case
uβertarəʃəʒlan
uβertarəʃə-lan
uβertarəʃe-ʒe-lan
declarative-3SG-DAT
ad-poss-case
uβertarəʃəʒlan
uβertarəʃə-la-n
uβertarəʃe-ʒe-la-n
declarative-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
uβertarəʃəʒlan
uβertarə-ʃə-lan
uβertare-ʃe-ʒe-lan
announce-PTCP.ACT-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
uβertarəʃəʒlan
uβertarə-ʃə-la-n
uβertare-ʃe-ʒe-la-n
announce-PTCP.ACT-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
apostolʒəlan
apostol-ʒə-lan
apostol-ʒe-lan
apostle-3SG-DAT
no-poss-case
apostolʒəlan
apostol-ʒə-la-n
apostol-ʒe-la-n
apostle-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ʃogaltəme.
ʃogaltə-me
ʃogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlaklan
palədəme-βlak-lan
palədəme-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tunəktəʃaʃ
tunəktə-ʃaʃ
tunəkto-ʃaʃ
teach-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.


2 timothy 1:12


tidlan køra məj təge orlanem. tuge gənat om βoʒəl: kølan məj yʃanem, tudəm palem, da sade ket͡ɕe marte məlanem yʃanen puəməm ːaralaʃ tudən kuatʃe ulo manən inanem.

tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
køra
køra
køra
because.of
po
məj
məj
məj
1SG
pr
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
orlanem.
orlan-em
orlan-em
eagle-1SG
no-poss
orlanem.
orlan-em
orlane-em
suffer-1SG
vb2-pers
orlanem.
or-lan-em
or-lan-em
fortress-DAT-1SG
ad/no-case-poss
orlanem.
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
orlanem.
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
orlanem.
orlan-em
orlan-em
eagle-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gənat
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
βoʒəl:
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βoʒəl:
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-CNG
vb1-conn
βoʒəl:
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-CVB
vb1-adv
kølan
kølan
kølan
whom
pr
kølan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kølan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
məj
məj
məj
1SG
pr
yʃanem,
yʃan-em
yʃan-em
trust-1SG
ad/no-poss
yʃanem,
yʃan-em
yʃane-em
believe-1SG
vb2-pers
yʃanem,
-an-em
-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
yʃanem,
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
yʃanem,
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
yʃanem,
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
yʃanem,
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
yʃanem,
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
yʃanem,
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sade
sade
sade
that
pr
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
marte
marte
marte
up.to
po
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
puəməm
puəmə-m
puəmo-m
given-ACC
ad-case
puəməm
puə-mə-m
puo-me-m
give-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
puəməm
puə-mə-m
puo-me-m
blow-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
aralaʃ
aral-aʃ
arale-aʃ
defend-INF
vb2-inf
aralaʃ
ara-la
ara-la
body-PL-ILL
no-num-case
aralaʃ
ara-la
ara-la-eʃ
body-PL-LAT
no-num-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kuatʃe
kuat-ʃe
kuat-ʒe
strength-3SG
no-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
inanem.
inan-em
inan-em
faith-1SG
no-poss
inanem.
inan-em
inane-em
believe-1SG
vb2-pers
inanem.
inan-em
inan-em
faith-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
inanem.
inan-em
inan-em
faith-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
inanem.
inan-em
inan-em
faith-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.


2 timothy 1:13


məj det͡ɕem təj jandar tunəktəmaʃəm kolənat. tek tudo təlat kornəm ont͡ɕəkta, xristos iːsus dene uʃnəmaʃte ʃot͡ɕʃo yʃanəmaʃəm da jøratəmaʃəm arale.

məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
təj
təj
təj
2SG
pr
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
tunəktəmaʃəm
tunəktəmaʃ-əm
tunəktəmaʃ-m
teaching-ACC
no-case
tunəktəmaʃəm
tunəktə-maʃ-əm
tunəkto-maʃ-m
teach-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kolənat.
kol-ən-at
kol-n-at
hear-PST2-2SG
vb1-tense-pers
kolənat.
kolə-na-t
kolo-na-at
twenty-1PL-and
nm-poss-enc
kolənat.
kol-əna-t
kol-na-at
hear-1PL-and
vb1-pers-enc
kolənat.
kol-ən-at
kol-n-at
fish-GEN-and
no-case-enc
kolənat.
kol-ən-at
kol-n-at
Pisces-GEN-and
no-case-enc
kolənat.
kolə-n-at
kolo-n-at
twenty-GEN-and
nm-case-enc
kolənat.
kol-ən-at
kol-n-at
hear-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
kolənat.
kol-ən-at
kol-n-at
hear-CVB-and
vb1-adv-enc
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
kornəm
kornə-m
korno-m
road-ACC
no-case
ont͡ɕəkta,
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta,
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃte
uʃnəmaʃ-te
uʃnəmaʃ-ʃte
joining-INE
no-case
uʃnəmaʃte
uʃnə-maʃ-te
uʃno-maʃ-ʃte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
yʃanəmaʃəm
yʃanəmaʃ-əm
yʃanəmaʃ-m
belief-ACC
no-case
yʃanəmaʃəm
yʃanə-maʃ-əm
yʃane-maʃ-m
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jøratəmaʃəm
jøratəmaʃ-əm
jøratəmaʃ-m
love-ACC
no-case
jøratəmaʃəm
jøratə-maʃ-əm
jørate-maʃ-m
love-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
arale.
arale
arale
defend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
arale.
arale
arale
defend-CNG
vb2-conn

Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.


2 timothy 1:14


təlanet yʃanen puəmo porələkəm memnan ʃym-t͡ɕonəʃto iləʃe sβʲatoj ʃyləʃən polʃəməʒ dene arale.

təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
porələkəm
porələk-əm
porələk-m
kindness-ACC
no-case
porələkəm
porə-lək-əm
poro-lək-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ʃym-t͡ɕonəʃto
ʃym-t͡ɕon-əʃto
ʃym-t͡ɕon-ʃte
heart-INE
ad/no-case
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃən
ʃyləʃ-ən
ʃyləʃ-n
breathing-GEN
no-case
ʃyləʃən
ʃyləʃə-n
ʃyləʃø-n
breathing-GEN
ad-case
ʃyləʃən
ʃylə-ʃə-n
ʃylø-ʃe-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
polʃəməʒ
polʃə-mə
polʃo-me-ʒe
help-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
arale.
arale
arale
defend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
arale.
arale
arale
defend-CNG
vb2-conn

That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.


2 timothy 1:15


təj palet: asijəse-βlak t͡ɕəlanat məj det͡ɕem koraŋənət, nunən koklaʃte figelː den jermogenat ulət.

təj
təj
təj
2SG
pr
palet:
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet:
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers
asijəse-βlak
asijəse-βlak
asijəse-βlak
Asiyyse-vlak
na
t͡ɕəlanat
t͡ɕəlan-at
t͡ɕəlan-at
all-and
av/pr-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-na-t
t͡ɕəla-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəl-an-at
t͡ɕəl-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
koraŋənət,
koraŋ-ən-ət
koraŋ-n-ət
move.away.from-PST2-3PL
vb1-tense-pers
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
figelː
figelː
figelː
Figell
na
den
den
den
and
co
jermogenat
jermogenat
jermogenat
Yermogenat
na
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.


2 timothy 1:16


tek onisiforlan da tudən møŋgəsəʒ-βlaklan gospodʲ porələkəm əʃta, βet tudo məjəm ʃuko gana kuməlaŋden da, məjəm ʃint͡ɕərlenət gənat, məj det͡ɕem βoʒələn ogəl.

tek
tek
tek
let
av/co/pa
onisiforlan
onisiforlan
onisiforlan
Onisiforlan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
møŋgəsəʒ-βlaklan
møŋgəsə-βlak-lan
møŋgəsø-ʒe-βlak-lan
domestic-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
møŋgəsəʒ-βlaklan
møŋgə-sə-βlak-lan
møŋgø-se-ʒe-βlak-lan
home-ADJ-3SG-PL-DAT
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
porələkəm
porələk-əm
porələk-m
kindness-ACC
no-case
porələkəm
porə-lək-əm
poro-lək-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
gana
gana
gana
times
no/po
kuməlaŋden
kuməlaŋd-en
kuməlaŋde-en
make.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuməlaŋden
kuməlaŋd-en
kuməlaŋde-en
make.happy-CVB
vb2-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ʃint͡ɕərlenət
ʃint͡ɕərl-en-ət
ʃint͡ɕərle-en-ət
chain-PST2-3PL
vb2-tense-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
βoʒələn
βoʒələn
βoʒələn
shyly
av
βoʒələn
βoʒəl-ən
βoʒəl-n
be.ashamed-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βoʒələn
βoʒəl-ən
βoʒəl-n
be.ashamed-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:


2 timothy 1:17


a kunam tudo riməʃ tolən, məjəm t͡ɕot tərʃen kət͡ɕalən da muən.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
riməʃ
rim-əʃ
rim
Rome-ILL
pn-case
riməʃ
rim-əʃ
rim
Roman-ILL
no-case
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
tərʃen
tərʃen
tərʃen
diligently
av
tərʃen
tərʃ-en
tərʃe-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tərʃen
tərʃ-en
tərʃe-en
try-CVB
vb2-adv
kət͡ɕalən
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕalən
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
muən.
mu-ən
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muən.
mu-ən
mu-n
find-CVB
vb1-adv

But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.


2 timothy 1:18


tek gospodʲ ʃke ket͡ɕənʒe tudlan porələkʃəm ont͡ɕəkta. a kunar tudo məlam jefesəʃte polʃen, təj en saj palet.

tek
tek
tek
let
av/co/pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ket͡ɕənʒe
ket͡ɕən-ʒe
ket͡ɕən-ʒe
daily-3SG
av-poss
ket͡ɕənʒe
ket͡ɕə-n-ʒe
ket͡ɕe-n-ʒe
sun-GEN-3SG
no-case-poss
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
porələkʃəm
porələk-ʃə-m
porələk-ʒe-m
kindness-3SG-ACC
no-poss-case
porələkʃəm
porə-lək-ʃə-m
poro-lək-ʒe-m
good-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
jefesəʃte
jefesəʃte
jefesəʃte
Yefesyshte
na
polʃen,
polʃ-en
polʃo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polʃen,
polʃ-en
polʃo-en
help-CVB
vb2-adv
təj
təj
təj
2SG
pr
en
en
en
SUP
pa
saj
saj
saj
good
ad/av
palet.
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet.
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers

The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.


Последнее обновление: 10 августа 2023 года