Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » new testament » matːhew 10

Инструменты для текстового корпуса - new testament - matːhew 10

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 10:1 :ʃkenʒən latkok tunemʃəʒəm yʒənat, iːsus nunəlan osal ʃyləʃəm pokten luktaʃ, t͡ɕəla tyrlø t͡ɕerəm da tujeʃkəməm paremdaʃ βlastʲəm puen.
Matthew 10:2 :latkok apostolən lyməʃt təgaj: nunən kokla gət͡ɕ ikəmʃəʒe petr manən lymdəmø simon, tudən andrej ʃoʎəʒo, zeβedejən iakoβ ergəʒe, tudən ioanː ʃoʎəʒo,
Matthew 10:3 :təgak filipː da varfolomej, foma da jozak pogəʃo matfej, alfejən iakoβ ergəʒe da fadːej manme leβːej,
Matthew 10:4 :kananit simon da iːsusəm uʒaləʃe iskariot manme iuda.
Matthew 10:5 :iːsus nine latkokətəm kalək koklaʃ kolten, nunəlan təgaj kaŋaʃəm puen: «t͡ɕən juməm palədəme-βlak deke ida kaj, samarij kaləkən olaʃkəʒe ida puro.
Matthew 10:6 :lut͡ɕo izraiʎ kaləkəse jomʃo ʃorək-βlak deke kajəza.
Matthew 10:7 :koʃtməda godəm uβertarəza: ”pəlpoməʃ kugəʒanəʃ ənde liʃemən!”
Matthew 10:8 :t͡ɕerləm paremdəza, koləʃəm ələʒtəza, prokaze t͡ɕeranəm ernəktəza, ijam pokten luksa. jara nalənda, jarak puəza.
Matthew 10:9 :kornəʃko ʃørtɲø, ʃij, βyrgene oksamat kaltaʃ ida pəʃte,
Matthew 10:10 :pelenda sumkamat, βes βurgeməmat, jolt͡ɕijeməmat, pondəmat ida nal. vet paʃajeŋ kot͡ɕkəʃəʒəm sulen naleʃ.
Matthew 10:11 :ket͡ɕ-mogaj olaʃ ale jaləʃ purəmeke, tuʃto kelʃen tolʃo jeŋəm kət͡ɕal muza, βes βere kajəmeʃkəda tudən denak kodsa.
Matthew 10:12 :pørtəʃ purəməda godəm ”surtəʃtəda tənəslək lijʒe” manən salamləza.
Matthew 10:13 :nuno kelʃen tolʃo ulət gən, tendan təlanəme tənəsləkda tuʃan kodeʃ. kelʃen tolʃo ogətəl gən, təlanəməda tek tendan dekak pørtəleʃ.
Matthew 10:14 :a kuʃto tendam ogət purto da ʃomakdam ogət koləʃt gən, tudo pørt ale tudo ola gət͡ɕ leksa, jol gət͡ɕda purakəm pot͡ɕkaltəza.
Matthew 10:15 :təlanda t͡ɕənak kalasem: sud ket͡ɕən sodom den gomorːa mlandəlan tide ola det͡ɕ kuʃtəlgərak lijeʃ.
Matthew 10:16 :məj ʃorək-βlakəm pire koklaʃke koltəmo semən tendam koltem, sandene kiʃke gaj uʃan, køgørt͡ɕen gaj titakdəme lijza.
Matthew 10:17 :jeŋ det͡ɕ ʃeklanəza, βet nuno tendam suditlaʃ puat, sinagoglaʃtəʃt kəraʃ tyŋalət.
Matthew 10:18 :məlanem køra tendam βujlatəʃe den kugəʒa-βlak ont͡ɕəko kut͡ɕen namijat, tidəʒe nunəlan da t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan məjən nergen tanəkləmaʃ lijeʃ.
Matthew 10:19 :kunam tendam kut͡ɕəktat, kuze ale mom ojləmo nergen ida turgəʒlane: mom ojləʃaʃ, təlanda tudo ʒapəʃte pualteʃ,
Matthew 10:20 :βet te ogəl ojlaʃ tyŋaləda, a kørgəʃtəda ulʃo at͡ɕadan ʃyləʃəʒø.
Matthew 10:21 :izaʒe ʃoʎəʒəm, at͡ɕaʒe ergəʒəm puʃtaʃ pua, a jot͡ɕa-βlak at͡ɕa-aβaʃt βaʃtareʃ kənelət da nunəm puʃtət.
Matthew 10:22 :məjən lymemlan køra t͡ɕəlan tendam uʒməʃudəmo lijət. a kø mut͡ɕaʃ marte t͡ɕəten lekteʃ, tudo utaralteʃ.
Matthew 10:23 :tendam ik olaʃte poktəlaʃ tyŋalmeke, βesəʃke kurʒsa. təlanda t͡ɕənak ojlem: ajdeme erge tolmeʃke, izraiʎəse ola-βlakəm erten ogəda ʃukto.
Matthew 10:24 :tunemʃəʒe tunəktəʃəʒ det͡ɕ kugu ogəl, tarzat ozaʒ det͡ɕ kugu ogəl:
Matthew 10:25 :tunemʃe ʃke tunəktəʃəʒ gaj, a tarze ʃke ozaʒ gaj lijeʃ gən, sita. surt ozam βejeʎzeβul manən lymdat gən, møŋgəsəʒø-βlakəm təgak lymdaʃ ogət tyŋal mo?
Matthew 10:26 :təgerakən, jeŋ-βlak det͡ɕ ida lyd: nimo ʃəlten araləme pot͡ɕəltde ok kod, nimogaj ʃoləp t͡ɕaraʃ lekde ok kod.
Matthew 10:27 :mom məj təlanda pət͡ɕkeməʃte ojlem, βolgədəʃto kalaskaləza. mo nergen pələʃəʃ ʃəpak ojləməm koləda, leβedəʃ ymbat͡ɕ uβertarəza.
Matthew 10:28 :kapəm puʃtʃo, no t͡ɕonəm puʃtən kertdəme-βlak det͡ɕ ida lyd. t͡ɕonəmat, kapəmat taməkəʃte pətaren kertʃe det͡ɕ lydsa.
Matthew 10:29 :təgəde ik oksalan ogəl mo kok pørtkajəkəm uʒalat? tendan at͡ɕadan erəkʃe ːdet͡ɕ posna nunən kokla gət͡ɕ iktəʒat mlande ymbake sadak ok kamβot͡ɕ.
Matthew 10:30 :a tendan βujəso yp pərt͡ɕədamat t͡ɕəla ʃotləmo.
Matthew 10:31 :tugeʒe, ida lyd, te ʃuko pørtkajək det͡ɕat ʃerge uləda.
Matthew 10:32 :kø jeŋ ont͡ɕəlno məjəm paləməʒ nergen pot͡ɕən ojla, tudəm paləmem nergen məjat pəlpoməʃso at͡ɕam ont͡ɕəlno pot͡ɕən ojlem.
Matthew 10:33 :a kø jeŋ ont͡ɕəlno məj det͡ɕem koraŋeʃ, məjat pəlpoməʃso at͡ɕam ont͡ɕəlno tudən det͡ɕ koraŋam.
Matthew 10:34 :məj mlande ymbake tənəsləkəm kondaʃ tolənam manən ida ʃono. tənəsləkəm ogəl, kerdəm kondaʃ tolənam:
Matthew 10:35 :erge den at͡ɕam, ydər den aβam, ʃeʃke den aβalijʃəm ikte-βese βaʃtareʃ ʃogaltaʃ tolənam.
Matthew 10:36 :ajdeməlan møŋgəsəʒø-βlak tuʃmanəʃ saβərnat.
Matthew 10:37 :kø ʃke at͡ɕaʒəm ale aβaʒəm məjəm jøratəme det͡ɕ t͡ɕot jørata, məlanem jørəʃø ogəl, ale kø ergəʒəm ale ydərʒəm məjəm jøratəme det͡ɕ t͡ɕot jørata, məlanem jørəʃø ogəl.
Matthew 10:38 :təgak kø ʃke əresʃəm ok nal da pot͡ɕeʃem ok kaj, tudo məlanem jørəʃø ogəl.
Matthew 10:39 :ʃke t͡ɕonʒəm aralaʃ tøt͡ɕəʃø t͡ɕonʒəm jomdara, a məjən βert͡ɕ t͡ɕonʒəm jomdarəʃe – mueʃ.
Matthew 10:40 :tendam porən βaʃlijʃe məjəmat porən βaʃlijeʃ, a məjəm porən βaʃlijʃe məjəm koltəʃəmat porən βaʃlijeʃ.
Matthew 10:41 :iktaʒ-kø prorok gən, da tidlan køra tudəm ala-kø porən βaʃlijeʃ gən, prorokən gajak suapəm naleʃ. iktaʒ-kø t͡ɕən əʃtəʃe gən, da tidlan køra tudəm ala-kø porən βaʃlijeʃ gən, t͡ɕən əʃtəʃən gajak suapəm naleʃ.
Matthew 10:42 :təlanda t͡ɕənak ojlem: kø nine izirak-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒlan, tudo məjən tunemʃem ulməlan βele, korka jyʃtø βydəm jyaʃ pua gənat, suapəm nalde ok kod».



Admin login:

[Search]


matːhew 10:1


ʃkenʒən latkok tunemʃəʒəm yʒənat, iːsus nunəlan osal ʃyləʃəm pokten luktaʃ, t͡ɕəla tyrlø t͡ɕerəm da tujeʃkəməm paremdaʃ βlastʲəm puen.

ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tunemʃəʒəm
tunemʃə-ʒə-m
tunemʃe-ʒe-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemʃəʒəm
tunem-ʃə-ʒə-m
tunem-ʃe-ʒe-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
yʒənat,
-ən-at
-n-at
call-PST2-2SG
vb1-tense-pers
yʒənat,
-əna-t
-na-at
call-1PL-and
vb1-pers-enc
yʒənat,
-ən-at
-n-at
call-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
yʒənat,
-ən-at
-n-at
call-CVB-and
vb1-adv-enc
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktaʃ,
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
t͡ɕerəm
t͡ɕer-əm
t͡ɕer-m
disease-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tujeʃkəməm
tujeʃkə-mə-m
tujeʃke-me-m
get.sick-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
paremdaʃ
paremd-aʃ
paremde-aʃ
treat-INF
vb2-inf
paremdaʃ
par-em-d-aʃ
par-em-de-aʃ
fallow-TRANS-CAUS-INF
no-deriv.v-deriv.v-inf
paremdaʃ
par-em-d-aʃ
par-em-de-aʃ
steam-TRANS-CAUS-INF
no-deriv.v-deriv.v-inf
paremdaʃ
par-em-d-aʃ
par-em-de-aʃ
pair-TRANS-CAUS-INF
no-deriv.v-deriv.v-inf
paremdaʃ
par-em-d-aʃ
par-em-de-aʃ
gust-TRANS-CAUS-INF
no-deriv.v-deriv.v-inf
βlastʲəm
βlastʲ-əm
βlastʲ-m
authority-ACC
no-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.


matːhew 10:2


latkok apostolən lyməʃt təgaj: nunən kokla gət͡ɕ ikəmʃəʒe petr manən lymdəmø simon, tudən andrej ʃoʎəʒo, zeβedejən iakoβ ergəʒe, tudən ioanː ʃoʎəʒo,

latkok
latkok
latkok
twelve
nm
apostolən
apostol-ən
apostol-n
apostle-GEN
no-case
lyməʃt
lym-əʃt
lym-ʃt
name-3PL
no-poss
lyməʃt
lymə-ʃt
lymø-ʃt
sore-3PL
no-poss
lyməʃt
lymə-ʃt
lymø-ʃt
glue-3PL
no-poss
təgaj:
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ikəmʃəʒe
ikəmʃə-ʒe
ikəmʃe-ʒe
first-3SG
nm-poss
petr
petr
petr
Petr
na
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lymdəmø
lymdəmø
lymdəmø
anonymous
ad
lymdəmø
lymdəmø
lymdəmø
named
ad
lymdəmø
lymdə-mø
lymdø-me
name-PTCP.PASS
vb2-ad
lymdəmø
lym-dəmø
lym-dəme
name-without
no-deriv.ad
simon,
simon
simon
Simon
na
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
andrej
andrej
andrej
Andrey
na
ʃoʎəʒo,
ʃoʎə-ʒo
ʃoʎo-ʒe
little.brother-3SG
no-poss
ʃoʎəʒo,
ʃol-ʲə-ʒo
ʃol-je-ʒe
boil-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
zeβedejən
zeβedejən
zeβedejən
Zevedeyyn
na
iakoβ
iakoβ
iakoβ
Iakov
na
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
ʃoʎəʒo,
ʃoʎə-ʒo
ʃoʎo-ʒe
little.brother-3SG
no-poss
ʃoʎəʒo,
ʃol-ʲə-ʒo
ʃol-je-ʒe
boil-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss

Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;


matːhew 10:3


təgak filipː da varfolomej, foma da jozak pogəʃo matfej, alfejən iakoβ ergəʒe da fadːej manme leβːej,

təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
filipː
filipː
filipː
Filipp
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
varfolomej,
varfolomej
varfolomej
Varfolomey
na
foma
foma
foma
Foma
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo
pogəʃo
pogəʃo
collector
no
pogəʃo
pogə-ʃo
pogo-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
matfej,
matfej
matfej
Matfey
na
alfejən
alfejən
alfejən
Alfeyyn
na
iakoβ
iakoβ
iakoβ
Iakov
na
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
fadːej
fadːej
fadːej
Faddey
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
leβːej,
leβːej
leβːej
Levvey
na

Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;


matːhew 10:4


kananit simon da iːsusəm uʒaləʃe iskariot manme iuda.

kananit
kananit
kananit
Kananit
na
simon
simon
simon
Simon
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
uʒaləʃe
uʒaləʃe
uʒaləʃe
selling
ad/no
uʒaləʃe
uʒalə-ʃe
uʒale-ʃe
sell-PTCP.ACT
vb2-ad
iskariot
iskariot
iskariot
Iskariot
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
iuda.
iuda
iuda
Judas
no

Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.


matːhew 10:5


iːsus nine latkokətəm kalək koklaʃ kolten, nunəlan təgaj kaŋaʃəm puen: «t͡ɕən juməm palədəme-βlak deke ida kaj, samarij kaləkən olaʃkəʒe ida puro.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nine
nine
nine
these
pr
latkokətəm
latkokət-əm
latkokət-m
twelve-ACC
nm-case
kalək
kalək
kalək
people
no
koklaʃ
koklaʃ
koklaʃ
into
av/po
koklaʃ
kokla
kokla
distance-ILL
ad/no-case
koklaʃ
kokla
kokla-eʃ
distance-LAT
ad/no-case
koklaʃ
kok-la
kok-la
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaʃ
kok-la
kok-la
two-PL-ILL
nm-num-case
koklaʃ
kok-la
kok-la-eʃ
cook-PL-LAT
no-num-case
koklaʃ
kok-la
kok-la-eʃ
two-PL-LAT
nm-num-case
kolten,
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten,
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
kaŋaʃəm
kaŋaʃ-əm
kaŋaʃ-m
advice-ACC
no-case
puen:
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen:
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen:
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen:
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
«t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlak
palədəme-βlak
palədəme-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
deke
deke
deke
to
po
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kaj,
kaj
kaj
X
in
kaj,
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj,
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj,
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
samarij
***
***
kaləkən
kalək-ən
kalək-n
people-GEN
no-case
olaʃkəʒe
ola-ʃkə-ʒe
ola-ʃke-ʒe
city-ILL-3SG
no-case-poss
olaʃkəʒe
ola-ʃkə-ʒe
ola-ʃke-ʒe
motley-ILL-3SG
ad-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
puro.
puro
puro
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puro.
pur-o
pur-je
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
puro.
puro
puro
go.in-CNG
vb2-conn

These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:


matːhew 10:6


lut͡ɕo izraiʎ kaləkəse jomʃo ʃorək-βlak deke kajəza.

lut͡ɕo
lut͡ɕo
lut͡ɕo
rather
ad/av/no
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
kaləkəse
kalək-əse
kalək-se
people-ADJ
no-deriv.ad
jomʃo
jomʃo
jomʃo
missing
ad/no
jomʃo
jom-ʃo
jom-ʃe
disappear-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
sheep-PL
no-num
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
Aries-PL
no-num
deke
deke
deke
to
po
kajəza.
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers

But go rather to the lost sheep of the house of Israel.


matːhew 10:7


koʃtməda godəm uβertarəza: ”pəlpoməʃ kugəʒanəʃ ənde liʃemən!”

koʃtməda
koʃtmə-da
koʃtmo-da
movement-2PL
ad-poss
koʃtməda
koʃt-mə-da
koʃt-me-da
go-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
uβertarəza:
uβertarə-za
uβertare-za
announce-IMP.2PL
vb2-mood.pers
”pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
liʃemən!”
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən!”
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv

And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.


matːhew 10:8


t͡ɕerləm paremdəza, koləʃəm ələʒtəza, prokaze t͡ɕeranəm ernəktəza, ijam pokten luksa. jara nalənda, jarak puəza.

t͡ɕerləm
t͡ɕerlə-m
t͡ɕerle-m
sick-ACC
ad/no-case
paremdəza,
paremdə-za
paremde-za
treat-IMP.2PL
vb2-mood.pers
koləʃəm
koləʃə-m
koləʃo-m
dead-ACC
ad/no-case
koləʃəm
kolə-əm
kolo-əm
die-PST1-1SG
vb2-tense-pers
koləʃəm
kolə-ʃə-m
kolo-ʃe-m
die-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ələʒtəza,
ələʒtə-za
ələʒte-za
kindle-IMP.2PL
vb2-mood.pers
prokaze
prokaze
prokaze
leprosy
no
t͡ɕeranəm
t͡ɕeran-əm
t͡ɕeran-m
sick-ACC
ad-case
t͡ɕeranəm
t͡ɕer-an-əm
t͡ɕer-an-m
disease-with-ACC
no-deriv.ad-case
ernəktəza,
ernəktə-za
ernəkte-za
clean-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ernəktəza,
ernə-ktə-za
erne-kte-za
become.clean-CAUS-IMP.2PL
vb2-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luksa.
luk-sa
lukt-za
lead.out-IMP.2PL
vb1-mood.pers
jara
jara
jara
empty
ad/av/no
jara
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
nalənda,
nal-ən-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
jarak
ja-rak
ja-rak
or-COMP
co-deg
jarak
ja-rak
ja-rak
well-COMP
in-deg
jarak
jara-k
jara-ak
empty-STR
ad/av/no-enc
jarak
jar-ak
jar-ak
film-STR
no-enc
jarak
jar-ak
jar-ak
icon-STR
no-enc
jarak
jar-a-k
jare-a-ak
catch.someone-3SG-STR
vb2-pers-enc
jarak
jar-a-k
jare-a-ak
take.up-3SG-STR
vb2-pers-enc
jarak
jar-ak
jare-ak
catch.someone-CNG-STR
vb2-conn-enc
jarak
jar-ak
jare-ak
take.up-CNG-STR
vb2-conn-enc
puəza.
puə-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puəza.
puə-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.


matːhew 10:9


kornəʃko ʃørtɲø, ʃij, βyrgene oksamat kaltaʃ ida pəʃte,

kornəʃko
kornə-ʃko
korno-ʃke
road-ILL
no-case
ʃørtɲø,
ʃørtɲø
ʃørtɲø
gold
ad/no
ʃij,
ʃij
ʃij
silver
ad/no
ʃij,
ʃij
ʃij
tree.ring
no
ʃij,
ʃij
ʃij
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃij,
ʃij
ʃij
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃij,
ʃij
ʃij
thresh-CNG
vb1-conn
ʃij,
ʃij
ʃij
blow-CNG
vb1-conn
ʃij,
ʃij
ʃij
thresh-CVB
vb1-adv
ʃij,
ʃij
ʃij
blow-CVB
vb1-adv
βyrgene
βyrgeɲe
βyrgeɲe
copper
no
oksamat
oksa-m-at
oksa-m-at
money-ACC-and
no-case-enc
oksamat
oksa-m-at
oksa-em-at
money-1SG-and
no-poss-enc
oksamat
oksa-m-at
oksa-em-at
money-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
oksamat
oksa-m-at
oksa-em-at
money-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
oksamat
oksa-m-a-t
oksa-em-a-at
money-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
oksamat
oksa-m-at
oksa-em-at
money-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
oksamat
oksa-m-at
oksa-em-at
money-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
oksamat
oksa-m--at
oksa-em-je-at
money-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
kaltaʃ
kalta
kalta
pod-ILL
no-case
kaltaʃ
kalta
kalta-eʃ
pod-LAT
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
pəʃte,
pəʃte
pəʃte
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pəʃte,
pəʃte
pəʃte
put-CNG
vb2-conn

Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,


matːhew 10:10


pelenda sumkamat, βes βurgeməmat, jolt͡ɕijeməmat, pondəmat ida nal. vet paʃajeŋ kot͡ɕkəʃəʒəm sulen naleʃ.

pelenda
pelen-da
pelen-da
to-2PL
av/po-poss
pelenda
pele-n-da
pele-n-da
in.half-GEN-2PL
ad/av/no-case-poss
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-m-at
bag-ACC-and
no-case-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-1SG-and
no-poss-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
sumkamat,
sumka-m-a-t
sumka-em-a-at
bag-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
sumkamat,
sumka-m--at
sumka-em-je-at
bag-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
βes
βes
βes
different
ad/pr
βurgeməmat,
βurgem-əm-at
βurgem-m-at
clothes-ACC-and
no-case-enc
βurgeməmat,
βurg-em-əm-at
βurgo-em-m-at
stem-1SG-ACC-and
no-poss-case-enc
βurgeməmat,
βurg-em-əm-at
βurgo-em-əm-at
stem-TRANS-PST1.1SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
jolt͡ɕijeməmat,
jolt͡ɕijem-əm-at
jolt͡ɕijem-m-at
footwear-ACC-and
no-case-enc
pondəmat
pondə-m-at
pondo-m-at
stick-ACC-and
no-case-enc
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
nal.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
vet
vet
βet
so
co/pa
paʃajeŋ
paʃajeŋ
paʃajeŋ
worker
no
kot͡ɕkəʃəʒəm
kot͡ɕkəʃ-əʒə-m
kot͡ɕkəʃ-ʒe-m
food-3SG-ACC
no-poss-case
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-CVB
vb2-adv
naleʃ.
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ.
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers

Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.


matːhew 10:1ː


ket͡ɕ-mogaj olaʃ ale jaləʃ purəmeke, tuʃto kelʃen tolʃo jeŋəm kət͡ɕal muza, βes βere kajəmeʃkəda tudən denak kodsa.

ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
olaʃ
ola
ola
city-ILL
no-case
olaʃ
ola
ola
motley-ILL
ad-case
olaʃ
ola
ola-eʃ
city-LAT
no-case
olaʃ
ola
ola-eʃ
motley-LAT
ad-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
jaləʃ
jal-əʃ
jal
village-ILL
no-case
purəmeke,
purə-meke
puro-meke
go.in-CVB.PRI
vb2-adv
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
kelʃen
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-CNG
vb1-conn
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-CVB
vb1-adv
muza,
muza
muza
muse
no
muza,
mu-za
mu-za
find-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βes
βes
βes
different
ad/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
kajəmeʃkəda
kajə-meʃkə-da
kaje-meʃke-da
go-CVB.FUT-2PL
vb2-adv-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
denak
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
kodsa.
kod-sa
kod-za
stay-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.


matːhew 10:12


pørtəʃ purəməda godəm ”surtəʃtəda tənəslək lijʒe” manən salamləza.

pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
purəməda
purəmə-da
purəmo-da
entrance-2PL
ad-poss
purəməda
purə-mə-da
puro-me-da
go.in-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
”surtəʃtəda
surt-əʃtə-da
surt-ʃte-da
farmstead-INE-2PL
no-case-poss
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
lijʒe”
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe”
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe”
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe”
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
salamləza.
salamlə-za
salamle-za
greet-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And when ye come into an house, salute it.


matːhew 10:13


nuno kelʃen tolʃo ulət gən, tendan təlanəme tənəsləkda tuʃan kodeʃ. kelʃen tolʃo ogətəl gən, təlanəməda tek tendan dekak pørtəleʃ.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kelʃen
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ulət
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
təlanəme
təlanə-me
təlane-me
wish-PTCP.PASS
vb2-ad
tənəsləkda
tənəslək-da
tənəslək-da
peace-2PL
no-poss
tənəsləkda
tənəs-lək-da
tənəs-lək-da
peace-for-2PL
ad/av/no-deriv.ad-poss
tuʃan
tuʃan
tuʃan
there
av/pr
tuʃan
tuʃan
tuʃan
with.seeds
ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
seed-with
no-deriv.ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
flourish-with
no-deriv.ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
there-with
av/pr-deriv.ad
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers
kelʃen
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ogətəl
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
təlanəməda
təlanə-mə-da
təlane-me-da
wish-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dekak
dek-ak
dek-ak
to-STR
po-enc
dekak
dek-ak
deke-ak
to-STR
po-enc
pørtəleʃ.
pørtəl-eʃ
pørtəl-eʃ
return-3SG
vb1-pers

And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.


matːhew 10:14


a kuʃto tendam ogət purto da ʃomakdam ogət koləʃt gən, tudo pørt ale tudo ola gət͡ɕ leksa, jol gət͡ɕda purakəm pot͡ɕkaltəza.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
purto
purto
purto
bring.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
purto
purto
purto
bring.in-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃomakdam
ʃomak-da-m
ʃomak-da-m
word-2PL-ACC
no-poss-case
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
fish-3PL
no-poss
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
Pisces-3PL
no-poss
koləʃt
kolə-ʃt
kolo-ʃt
twenty-3PL
nm-poss
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
koləʃt
kolə-ʃt
kolo-ʃt
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
koləʃt
kolə-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-CNG
vb1-conn
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pørt
pørt
pørt
house
no
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
leksa,
lek-sa
lekt-za
go-IMP.2PL
vb1-mood.pers
jol
jol
jol
foot
no
gət͡ɕda
gət͡ɕ-da
gət͡ɕ-da
from-2PL
po-poss
purakəm
purak-əm
purak-m
dust-ACC
no-case
purakəm
purak-əm
purak-m
birch.bark.container-ACC
no-case
purakəm
pu-rak-əm
pu-rak-m
wood-COMP-ACC
no-deg-case
pot͡ɕkaltəza.
pot͡ɕkaltə-za
pot͡ɕkalte-za
shake.off-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.


matːhew 10:15


təlanda t͡ɕənak kalasem: sud ket͡ɕən sodom den gomorːa mlandəlan tide ola det͡ɕ kuʃtəlgərak lijeʃ.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
kalasem:
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
sodom
sodom
sodom
uproar
no
den
den
den
and
co
gomorːa
gomorːa
gomorːa
Gomorra
na
mlandəlan
mlandə-lan
mlande-lan
land-DAT
no-case
mlandəlan
mlandə-lan
mlande-lan
Earth-DAT
pn-case
mlandəlan
mlandə-la-n
mlande-la-n
land-PL-GEN
no-num-case
mlandəlan
mlandə-la-n
mlande-la-n
Earth-PL-GEN
pn-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kuʃtəlgərak
kuʃtəlgə-rak
kuʃtəlgo-rak
light-COMP
ad/no-deg
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.


matːhew 10:16


məj ʃorək-βlakəm pire koklaʃke koltəmo semən tendam koltem, sandene kiʃke gaj uʃan, køgørt͡ɕen gaj titakdəme lijza.

məj
məj
məj
1SG
pr
ʃorək-βlakəm
ʃorək-βlak-əm
ʃorək-βlak-m
sheep-PL-ACC
no-num-case
ʃorək-βlakəm
ʃorək-βlak-əm
ʃorək-βlak-m
Aries-PL-ACC
no-num-case
pire
pire
pire
wolf
no
koklaʃke
koklaʃke
koklaʃke
into
av/po
koklaʃke
kokla-ʃke
kokla-ʃke
distance-ILL
ad/no-case
koklaʃke
kok-la-ʃke
kok-la-ʃke
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaʃke
kok-la-ʃke
kok-la-ʃke
two-PL-ILL
nm-num-case
koltəmo
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
koltem,
kolt-em
kolto-em
send-1SG
vb2-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
kiʃke
kiʃke
kiʃke
snake
no
kiʃke
kiʃ-ke
kiʃ-ʃke
resin-ILL
no-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
uʃan,
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan,
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
køgørt͡ɕen
køgørt͡ɕen
køgørt͡ɕen
pigeon
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
titakdəme
titakdəme
titakdəme
not.guilty
ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.


matːhew 10:17


jeŋ det͡ɕ ʃeklanəza, βet nuno tendam suditlaʃ puat, sinagoglaʃtəʃt kəraʃ tyŋalət.

jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃeklanəza,
ʃeklanə-za
ʃeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
suditlaʃ
suditl-aʃ
suditle-aʃ
try-INF
vb2-inf
puat,
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat,
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat,
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat,
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
sinagoglaʃtəʃt
***
***
kəraʃ
kər-aʃ
kəre-aʃ
beat-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;


matːhew 10:18


məlanem køra tendam βujlatəʃe den kugəʒa-βlak ont͡ɕəko kut͡ɕen namijat, tidəʒe nunəlan da t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan məjən nergen tanəkləmaʃ lijeʃ.

məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
køra
køra
køra
because.of
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
βujlatəʃe
βujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
βujlatəʃe
βujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
kugəʒa-βlak
kugəʒa-βlak
kugəʒa-βlak
czar-PL
no-num
ont͡ɕəko
ont͡ɕəko
ont͡ɕəko
forward
av/po
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
namijat,
namij-at
namije-at
bring-3PL
vb2-pers
namijat,
namij-a-t
namije-a-at
bring-3SG-and
vb2-pers-enc
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlaklan
palədəme-βlak-lan
palədəme-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanəkləmaʃ
tanəkləmaʃ
tanəkləmaʃ
witnessing
no
tanəkləmaʃ
tanəklə-maʃ
tanəkle-maʃ
testify-NMLZ
vb2-deriv.n
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.


matːhew 10:19


kunam tendam kut͡ɕəktat, kuze ale mom ojləmo nergen ida turgəʒlane: mom ojləʃaʃ, təlanda tudo ʒapəʃte pualteʃ,

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kut͡ɕəktat,
kut͡ɕəkt-at
kut͡ɕəkto-at
hand-3PL
vb2-pers
kut͡ɕəktat,
kut͡ɕəkt-a-t
kut͡ɕəkto-a-at
hand-3SG-and
vb2-pers-enc
kut͡ɕəktat,
kut͡ɕəkt-at
kut͡ɕəkto-at
hand-CNG-and
vb2-conn-enc
kut͡ɕəktat,
kut͡ɕə-kt-at
kut͡ɕo-kte-at
hold-CAUS-3PL
vb2-deriv.v-pers
kut͡ɕəktat,
kut͡ɕə-kt-a-t
kut͡ɕo-kte-a-at
hold-CAUS-3SG-and
vb2-deriv.v-pers-enc
kut͡ɕəktat,
kut͡ɕə-kt-at
kut͡ɕo-kte-at
hold-CAUS-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
turgəʒlane:
turgəʒlane
turgəʒlane
worry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
turgəʒlane:
turgəʒlane
turgəʒlane
worry-CNG
vb2-conn
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojləʃaʃ,
ojlə-ʃaʃ
ojlo-ʃaʃ
talk-PTCP.FUT
vb2-ad
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
pualteʃ,
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.


matːhew 10:20


βet te ogəl ojlaʃ tyŋaləda, a kørgəʃtəda ulʃo at͡ɕadan ʃyləʃəʒø.

βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋaləda,
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kørgəʃtəda
kørgəʃtə-da
kørgəʃtø-da
inside-2PL
av/po-poss
kørgəʃtəda
kørgə-ʃtə-da
kørgø-ʃte-da
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
ulʃo
ulʃo
ulʃo
existing
ad
ulʃo
ul-ʃo
ul-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
at͡ɕadan
at͡ɕa-da-n
at͡ɕa-da-n
father-2PL-GEN
no-poss-case
ʃyləʃəʒø.
ʃyləʃ-əʒø
ʃyləʃ-ʒe
breathing-3SG
no-poss
ʃyləʃəʒø.
ʃyləʃə-ʒø
ʃyləʃø-ʒe
breathing-3SG
ad-poss
ʃyləʃəʒø.
ʃylə-ʃə-ʒø
ʃylø-ʃe-ʒe
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃəʒø.
ʃylə-əʒø
ʃylø-ʒe
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyləʃəʒø.
ʃylə-əʒø
ʃylø-ʒe
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss

For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.


matːhew 10:21


izaʒe ʃoʎəʒəm, at͡ɕaʒe ergəʒəm puʃtaʃ pua, a jot͡ɕa-βlak at͡ɕa-aβaʃt βaʃtareʃ kənelət da nunəm puʃtət.

izaʒe
iza-ʒe
iza-ʒe
older.brother-3SG
no-poss
ʃoʎəʒəm,
ʃoʎə-ʒə-m
ʃoʎo-ʒe-m
little.brother-3SG-ACC
no-poss-case
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
ergəʒəm
ergə-ʒə-m
erge-ʒe-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
child-PL
no-num
at͡ɕa-aβaʃt
at͡ɕa-aβa-ʃt
at͡ɕa-aβa-ʃt
parents-3PL
no-poss
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
kənelət
kəɲel-ət
kəɲel-ət
get.up-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
puʃtət.
puʃt-ət
puʃt-ət
kill-3PL
vb1-pers

And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.


matːhew 10:2ː


məjən lymemlan køra t͡ɕəlan tendam uʒməʃudəmo lijət. a kø mut͡ɕaʃ marte t͡ɕəten lekteʃ, tudo utaralteʃ.

məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymemlan
lym-em-lan
lym-em-lan
name-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-lan
lymø-em-lan
sore-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-lan
lymø-em-lan
glue-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-la-n
lym-em-la-n
name-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lymemlan
lym-em-la-n
lymø-em-la-n
sore-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lymemlan
lym-em-la-n
lymø-em-la-n
glue-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
marte
marte
marte
up.to
po
t͡ɕəten
t͡ɕəten
t͡ɕəten
patiently
av
t͡ɕəten
t͡ɕət-en
t͡ɕəte-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕəten
t͡ɕət-en
t͡ɕəte-en
tolerate-CVB
vb2-adv
lekteʃ,
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
utaralteʃ.
utaralt-eʃ
utaralt-eʃ
be.saved-3SG
vb1-pers
utaralteʃ.
utar-alt-eʃ
utare-alt-eʃ
save-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.


matːhew 10:23


tendam ik olaʃte poktəlaʃ tyŋalmeke, βesəʃke kurʒsa. təlanda t͡ɕənak ojlem: ajdeme erge tolmeʃke, izraiʎəse ola-βlakəm erten ogəda ʃukto.

tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
poktəlaʃ
poktəl-aʃ
poktəl-aʃ
drive.off-INF
vb1-inf
tyŋalmeke,
tyŋal-meke
tyŋal-meke
start-CVB.PRI
vb1-adv
βesəʃke
βes-əʃke
βes-ʃke
different-ILL
ad/pr-case
βesəʃke
βesə-ʃke
βese-ʃke
different-ILL
ad/no/pr-case
kurʒsa.
kurʒ-sa
kurʒ-za
run-IMP.2PL
vb1-mood.pers
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tolmeʃke,
tol-meʃke
tol-meʃke
come-CVB.FUT
vb1-adv
izraiʎəse
izraiʎ-əse
izraiʎ-se
Israel-ADJ
pn-deriv.ad
ola-βlakəm
ola-βlak-əm
ola-βlak-m
city-PL-ACC
no-num-case
ola-βlakəm
ola-βlak-əm
ola-βlak-m
motley-PL-ACC
ad-num-case
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
ʃukto.
ʃukto
ʃukto
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃukto.
ʃukto
ʃukto
succeed.in-CNG
vb2-conn
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn

But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.


matːhew 10:24


tunemʃəʒe tunəktəʃəʒ det͡ɕ kugu ogəl, tarzat ozaʒ det͡ɕ kugu ogəl:

tunemʃəʒe
tunemʃə-ʒe
tunemʃe-ʒe
educated-3SG
ad/no-poss
tunemʃəʒe
tunem-ʃə-ʒe
tunem-ʃe-ʒe
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktəʃ-əʒ
tunəktəʃ-ʒe
education-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktəʃə
tunəktəʃo-ʒe
teacher-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktə-ʃə
tunəkto-ʃe-ʒe
teach-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktə-əʒ
tunəkto-ʒe
teach-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tarzat
tarz-at
tarze-at
farm.hand-and
no-enc
ozaʒ
oza
oza-ʒe
owner-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ogəl:
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.


matːhew 10:25


tunemʃe ʃke tunəktəʃəʒ gaj, a tarze ʃke ozaʒ gaj lijeʃ gən, sita. surt ozam βejeʎzeβul manən lymdat gən, møŋgəsəʒø-βlakəm təgak lymdaʃ ogət tyŋal mo?

tunemʃe
tunemʃe
tunemʃe
educated
ad/no
tunemʃe
tunem-ʃe
tunem-ʃe
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
tunəktəʃəʒ
tunəktəʃ-əʒ
tunəktəʃ-ʒe
education-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktəʃə
tunəktəʃo-ʒe
teacher-3SG
no-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktə-ʃə
tunəkto-ʃe-ʒe
teach-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
tunəktəʃəʒ
tunəktə-əʒ
tunəkto-ʒe
teach-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
gaj,
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ozaʒ
oza
oza-ʒe
owner-3SG
no-poss
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
sita.
sita
sita
enough
in/vb
sita.
sita
sita
sieve
no
sita.
sit-a
site-a
suffice-3SG
vb2-pers
surt
surt
surt
farmstead
no
ozam
oza-m
oza-m
owner-ACC
no-case
ozam
oza-m
oza-em
owner-1SG
no-poss
ozam
oza-m
oza-em
owner-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ozam
oza-m
oza-em
owner-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ozam
oza-m
oza-em
owner-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βejeʎzeβul
***
***
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lymdat
lymd-at
lymdø-at
name-3PL
vb2-pers
lymdat
lym-da-t
lym-da-at
name-2PL-and
no-poss-enc
lymdat
lymd-a-t
lymdø-a-at
name-3SG-and
vb2-pers-enc
lymdat
lymd-at
lymdø-at
name-CNG-and
vb2-conn-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
møŋgəsəʒø-βlakəm
møŋgəsə-ʒø-βlak-əm
møŋgəsø-ʒe-βlak-m
domestic-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
møŋgəsəʒø-βlakəm
møŋgə-sə-ʒø-βlak-əm
møŋgø-se-ʒe-βlak-m
home-ADJ-3SG-PL-ACC
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
lymdaʃ
lymd-aʃ
lymdø-aʃ
name-INF
vb2-inf
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
tyŋal
tyŋal
tyŋal
start-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tyŋal
tyŋal
tyŋal
start-CNG
vb1-conn
tyŋal
tyŋal
tyŋal
start-CVB
vb1-adv
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?


matːhew 10:26


təgerakən, jeŋ-βlak det͡ɕ ida lyd: nimo ʃəlten araləme pot͡ɕəltde ok kod, nimogaj ʃoləp t͡ɕaraʃ lekde ok kod.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lyd:
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd:
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd:
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
ʃəlten
ʃəlt-en
ʃəlte-en
hide-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃəlten
ʃəlt-en
ʃəlte-en
hide-CVB
vb2-adv
araləme
araləme
araləme
defensive
ad
araləme
aralə-me
arale-me
defend-PTCP.PASS
vb2-ad
pot͡ɕəltde
pot͡ɕəlt-de
pot͡ɕəlt-de
open-CVB.NEG
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod,
kod
kod
code
no
kod,
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod,
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod,
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
ʃoləp
ʃoləp
ʃoləp
secret
ad/av/no
t͡ɕaraʃ
t͡ɕaraʃ
t͡ɕaraʃ
out
av
t͡ɕaraʃ
t͡ɕara
t͡ɕara
glade-ILL
ad/no-case
t͡ɕaraʃ
t͡ɕara
t͡ɕara-eʃ
glade-LAT
ad/no-case
t͡ɕaraʃ
t͡ɕar-aʃ
t͡ɕare-aʃ
prohibit-INF
vb2-inf
lekde
lek-de
lekt-de
go-CVB.NEG
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod.
kod
kod
code
no
kod.
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod.
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod.
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv

Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.


matːhew 10:27


mom məj təlanda pət͡ɕkeməʃte ojlem, βolgədəʃto kalaskaləza. mo nergen pələʃəʃ ʃəpak ojləməm koləda, leβedəʃ ymbat͡ɕ uβertarəza.

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃ-te
pət͡ɕkeməʃ-ʃte
darkness-INE
ad/no-case
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-CNG
vb2-conn
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
βolgədəʃto
βolgədəʃto
βolgədəʃto
in.the.light
av
βolgədəʃto
βolgədə-ʃto
βolgədo-ʃte
light-INE
ad/no-case
kalaskaləza.
kalaskalə-za
kalaskale-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
pələʃəʃ
pələʃ-əʃ
pələʃ
ear-ILL
no-case
pələʃəʃ
pələ-ʃə
pəle-ʃe
sink-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
ʃəpak
ʃəpak
ʃəpak
quietly
av
ʃəpak
ʃəp-ak
ʃəp-ak
quiet-STR
ad/av/no-enc
ojləməm
ojləmə-m
ojləmo-m
speech-ACC
ad-case
ojləməm
ojlə-mə-m
ojlo-me-m
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
koləda,
kolə-da
kolo-da
twenty-2PL
nm-poss
koləda,
kol-əda
kol-da
hear-2PL
vb1-pers
leβedəʃ
leβedəʃ
leβedəʃ
blanket
no
ymbat͡ɕ
ymbat͡ɕ
ymbat͡ɕ
from.above
av/po
uβertarəza.
uβertarə-za
uβertare-za
announce-IMP.2PL
vb2-mood.pers

What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.


matːhew 10:28


kapəm puʃtʃo, no t͡ɕonəm puʃtən kertdəme-βlak det͡ɕ ida lyd. t͡ɕonəmat, kapəmat taməkəʃte pətaren kertʃe det͡ɕ lydsa.

kapəm
kap-əm
kap-m
body-ACC
no-case
puʃtʃo,
puʃtʃo
puʃtʃo
killer
no
puʃtʃo,
puʃt-ʃo
puʃt-ʃe
kill-PTCP.ACT
vb1-ad
puʃtʃo,
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-IMP.3SG
vb1-mood.pers
puʃtʃo,
pu-ʃt-ʃo
pu-ʃt-ʒe
wood-3PL-3SG
no-poss-poss
puʃtʃo,
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CNG-3SG
vb1-conn-poss
puʃtʃo,
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CVB-3SG
vb1-adv-poss
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
t͡ɕonəm
t͡ɕon-əm
t͡ɕon-m
soul-ACC
no-case
puʃtən
puʃtə-n
puʃto-n
oat.flour-GEN
no-case
puʃtən
puʃtə-n
puʃto-n
stomach-GEN
no-case
puʃtən
puʃt-ən
puʃt-n
kill-PST2-3SG
vb1-tense-pers
puʃtən
puʃt-ən
puʃt-n
kill-CVB
vb1-adv
puʃtən
pu-ʃt-ən
pu-ʃt-n
wood-3PL-GEN
no-poss-case
kertdəme-βlak
kertdəme-βlak
kertdəme-βlak
incapable-PL
ad-num
kertdəme-βlak
kert-dəme-βlak
kert-dəme-βlak
be.able.to-PTCP.NEG-PL
vb1-ad-num
kertdəme-βlak
kert-dəme-βlak
kert-dəme-βlak
swaddle-PTCP.NEG-PL
vb1-ad-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
t͡ɕonəmat,
t͡ɕon-əm-at
t͡ɕon-m-at
soul-ACC-and
no-case-enc
kapəmat
kap-əm-at
kap-m-at
body-ACC-and
no-case-enc
taməkəʃte
tamək-əʃte
tamək-ʃte
hell-INE
no-case
pətaren
pətar-en
pətare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pətaren
pətar-en
pətare-en
finish-CVB
vb2-adv
kertʃe
kertʃe
kertʃe
capable
ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʃe
be.able.to-PTCP.ACT
vb1-ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʃe
swaddle-PTCP.ACT
vb1-ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-CVB-3SG
vb1-adv-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
lydsa.
lyd-sa
lyd-za
be.afraid.of-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.


matːhew 10:29


təgəde ik oksalan ogəl mo kok pørtkajəkəm uʒalat? tendan at͡ɕadan erəkʃe ːdet͡ɕ posna nunən kokla gət͡ɕ iktəʒat mlande ymbake sadak ok kamβot͡ɕ.

təgəde
təgəde
təgəde
fine
ad/no
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
oksalan
oksa-lan
oksa-lan
money-DAT
no-case
oksalan
oksa-la-n
oksa-la-n
money-PL-GEN
no-num-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
pørtkajəkəm
pørtkajək-əm
pørtkajək-m
sparrow-ACC
no-case
uʒalat?
uʒal-at
uʒale-at
sell-3PL
vb2-pers
uʒalat?
uʒal-a-t
uʒale-a-at
sell-3SG-and
vb2-pers-enc
uʒalat?
uʒal-at
uʒale-at
sell-CNG-and
vb2-conn-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
at͡ɕadan
at͡ɕa-da-n
at͡ɕa-da-n
father-2PL-GEN
no-poss-case
erəkʃe
erək-ʃe
erək-ʒe
freedom-3SG
ad/no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒat
iktəʒ-at
iktəʒe-at
one.of.them-and
pr-enc
iktəʒat
iktə-at
ikte-ʒe-at
one-3SG-and
nm/pr-poss-enc
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
sadak
sadak
sadak
all.the.same
pa
sadak
sad-ak
sad-ak
garden-STR
no-enc
sadak
sad-ak
sade-ak
that-STR
pr-enc
sadak
sa-da-k
sa-da-ak
scythe-2PL-STR
no-poss-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kamβot͡ɕ.
kamβot͡ɕ
kamβoz
fall-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kamβot͡ɕ.
kamβot͡ɕ
kamβoz
fall-CNG
vb1-conn
kamβot͡ɕ.
kamβot͡ɕ
kamβoz
fall-CVB
vb1-adv

Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.


matːhew 10:30


a tendan βujəso yp pərt͡ɕədamat t͡ɕəla ʃotləmo.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βujəso
βujəso
βujəso
head
ad
βujəso
βuj-əso
βuj-se
head-ADJ
no-deriv.ad
yp
yp
yp
hair
no
pərt͡ɕədamat
pərt͡ɕə-da-m-at
pərt͡ɕe-da-m-at
grain-2PL-ACC-and
no-poss-case-enc
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃotləmo.
ʃotləmo
ʃotləmo
calculating
ad
ʃotləmo.
ʃotlə-mo
ʃotlo-me
count-PTCP.PASS
vb2-ad

But the very hairs of your head are all numbered.


matːhew 10:31


tugeʒe, ida lyd, te ʃuko pørtkajək det͡ɕat ʃerge uləda.

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
te
te
te
2PL
pr
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
pørtkajək
pørtkajək
pørtkajək
sparrow
no
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
ʃerge
ʃerge
ʃerge
expensive
ad
ʃerge
ʃerge
ʃerge
comb
no
ʃerge
ʃer-ge
ʃer-ge
bead-COM
no-case
ʃerge
ʃer-ge
ʃer-ge
pulse-COM
no-case
ʃerge
ʃer-ge
ʃer-ge
need-COM
no-case
ʃerge
ʃerge
ʃerge
look.over-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃerge
ʃerge
ʃerge
look.over-CNG
vb2-conn
uləda.
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda.
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers

Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.


matːhew 10:32


kø jeŋ ont͡ɕəlno məjəm paləməʒ nergen pot͡ɕən ojla, tudəm paləmem nergen məjat pəlpoməʃso at͡ɕam ont͡ɕəlno pot͡ɕən ojlem.

who
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
paləməʒ
paləmə
paləme-ʒe
known-3SG
ad-poss
paləməʒ
palə-mə
pale-me-ʒe
know-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
paləmem
paləm-em
paləme-em
known-1SG
ad-poss
paləmem
palə-m-em
pale-me-em
know-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
paləmem
paləm-em
paləme-em
known-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
paləmem
paləm-em
paləme-em
known-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
paləmem
paləm-em
paləme-em
known-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
paləmem
palə-m-em
pale-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
paləmem
palə-m-em
pale-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
paləmem
palə-m-em
pale-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
məjat
məj-at
məj-at
1SG-and
pr-enc
pəlpoməʃso
pəlpoməʃso
pəlpoməʃso
Pylpomyshso
na
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
pot͡ɕən
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
ojlem.
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers

Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.


matːhew 10:3ː


a kø jeŋ ont͡ɕəlno məj det͡ɕem koraŋeʃ, məjat pəlpoməʃso at͡ɕam ont͡ɕəlno tudən det͡ɕ koraŋam.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
koraŋeʃ,
koraŋ-eʃ
koraŋ-eʃ
move.away.from-3SG
vb1-pers
məjat
məj-at
məj-at
1SG-and
pr-enc
pəlpoməʃso
pəlpoməʃso
pəlpoməʃso
Pylpomyshso
na
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋam.
koraŋ-am
koraŋ-am
move.away.from-1SG
vb1-pers

But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.


matːhew 10:34


məj mlande ymbake tənəsləkəm kondaʃ tolənam manən ida ʃono. tənəsləkəm ogəl, kerdəm kondaʃ tolənam:

məj
məj
məj
1SG
pr
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
tənəsləkəm
tənəslək-əm
tənəslək-m
peace-ACC
no-case
tənəsləkəm
tənəs-lək-əm
tənəs-lək-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
kondaʃ
kond-aʃ
kondo-aʃ
bring-INF
vb2-inf
tolənam
tol-ən-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ʃono.
ʃono
ʃono
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃono.
ʃono
ʃono
think-CNG
vb2-conn
tənəsləkəm
tənəslək-əm
tənəslək-m
peace-ACC
no-case
tənəsləkəm
tənəs-lək-əm
tənəs-lək-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
kerdəm
kerdə-m
kerde-m
saber-ACC
no-case
kerdəm
kerd-əm
kerd-əm
weigh-PST1.1SG
vb1-tense.pers
kondaʃ
kond-aʃ
kondo-aʃ
bring-INF
vb2-inf
tolənam:
tol-ən-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers

Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.


matːhew 10:35


erge den at͡ɕam, ydər den aβam, ʃeʃke den aβalijʃəm ikte-βese βaʃtareʃ ʃogaltaʃ tolənam.

erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
den
den
den
and
co
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ydər
ydər
ydər
daughter
no
ydər
ydər
ydər
Virgo
no
den
den
den
and
co
aβam,
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam,
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam,
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam,
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam,
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃeʃke
ʃeʃke
ʃeʃke
daughter-in-law
no
den
den
den
and
co
aβalijʃəm
aβalijʃə-m
aβalijʃe-m
mother-in-law-ACC
no-case
ikte-βese
ikte-βese
ikte-βese
each.other
pr
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ʃogaltaʃ
ʃogalt-aʃ
ʃogalte-aʃ
put-INF
vb2-inf
ʃogaltaʃ
ʃog-alt-aʃ
ʃogo-alt-aʃ
stand-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
tolənam.
tol-ən-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers

For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.


matːhew 10:36


ajdeməlan møŋgəsəʒø-βlak tuʃmanəʃ saβərnat.

ajdeməlan
ajdemə-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdeməlan
ajdemə-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
møŋgəsəʒø-βlak
møŋgəsə-ʒø-βlak
møŋgəsø-ʒe-βlak
domestic-3SG-PL
ad/no-poss-num
møŋgəsəʒø-βlak
møŋgə-sə-ʒø-βlak
møŋgø-se-ʒe-βlak
home-ADJ-3SG-PL
av/no/po-deriv.ad-poss-num
tuʃmanəʃ
tuʃman-əʃ
tuʃman
enemy-ILL
no-case
saβərnat.
saβərn-at
saβərne-at
turn-3PL
vb2-pers
saβərnat.
saβər-na-t
saβər-na-at
good.behavior-1PL-and
no-poss-enc
saβərnat.
saβərn-a-t
saβərne-a-at
turn-3SG-and
vb2-pers-enc
saβərnat.
saβərn-at
saβərne-at
turn-CNG-and
vb2-conn-enc

And a man's foes shall be they of his own household.


matːhew 10:37


kø ʃke at͡ɕaʒəm ale aβaʒəm məjəm jøratəme det͡ɕ t͡ɕot jørata, məlanem jørəʃø ogəl, ale kø ergəʒəm ale ydərʒəm məjəm jøratəme det͡ɕ t͡ɕot jørata, məlanem jørəʃø ogəl.

who
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
at͡ɕaʒəm
at͡ɕa-ʒə-m
at͡ɕa-ʒe-m
father-3SG-ACC
no-poss-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
aβaʒəm
aβa-ʒə-m
aβa-ʒe-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
jørata,
jørat-a
jørate-a
love-3SG
vb2-pers
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
fuller
no
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
died.out
ad
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
suitable
ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
who
pr
ergəʒəm
ergə-ʒə-m
erge-ʒe-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ydərʒəm
ydər-ʒə-m
ydər-ʒe-m
daughter-3SG-ACC
no-poss-case
ydərʒəm
ydər-ʒə-m
ydər-ʒe-m
Virgo-3SG-ACC
no-poss-case
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
jørata,
jørat-a
jørate-a
love-3SG
vb2-pers
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
fuller
no
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
died.out
ad
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
suitable
ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.


matːhew 10:38


təgak kø ʃke əresʃəm ok nal da pot͡ɕeʃem ok kaj, tudo məlanem jørəʃø ogəl.

təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
who
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
əresʃəm
əres-ʃə-m
əres-ʒe-m
cross-3SG-ACC
no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕ-eʃ-em
pot͡ɕ-eʃ-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kaj,
kaj
kaj
X
in
kaj,
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj,
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj,
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
fuller
no
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
died.out
ad
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
suitable
ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.


matːhew 10:39


ʃke t͡ɕonʒəm aralaʃ tøt͡ɕəʃø t͡ɕonʒəm jomdara, a məjən βert͡ɕ t͡ɕonʒəm jomdarəʃe – mueʃ.

ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
t͡ɕonʒəm
t͡ɕon-ʒə-m
t͡ɕon-ʒe-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
aralaʃ
aral-aʃ
arale-aʃ
defend-INF
vb2-inf
aralaʃ
ara-la
ara-la
body-PL-ILL
no-num-case
aralaʃ
ara-la
ara-la-eʃ
body-PL-LAT
no-num-case
tøt͡ɕəʃø
tøt͡ɕəʃø
tøt͡ɕəʃø
person.trying.to.do.something
no
tøt͡ɕəʃø
tøt͡ɕə-ʃø
tøt͡ɕø-ʃe
try-PTCP.ACT
vb2-ad
t͡ɕonʒəm
t͡ɕon-ʒə-m
t͡ɕon-ʒe-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
jomdara,
jomdar-a
jomdare-a
misplace-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
t͡ɕonʒəm
t͡ɕon-ʒə-m
t͡ɕon-ʒe-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
jomdarəʃe –
jomdarə-ʃe
jomdare-ʃe
misplace-PTCP.ACT
vb2-ad
mueʃ.
mu-eʃ
mu-eʃ
find-3SG
vb1-pers

He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.


matːhew 10:40


tendam porən βaʃlijʃe məjəmat porən βaʃlijeʃ, a məjəm porən βaʃlijʃe məjəm koltəʃəmat porən βaʃlijeʃ.

tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βaʃlijʃe
βaʃlij-ʃe
βaʃlij-ʃe
meet-PTCP.ACT
vb1-ad
məjəmat
məjəm-at
məjəm-at
me-and
pr-enc
məjəmat
məj-əm-at
məj-m-at
1SG-ACC-and
pr-case-enc
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βaʃlijeʃ,
βaʃlij-eʃ
βaʃlij-eʃ
meet-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βaʃlijʃe
βaʃlij-ʃe
βaʃlij-ʃe
meet-PTCP.ACT
vb1-ad
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koltəʃəmat
koltəʃ-əm-at
koltəʃ-m-at
conductivity-ACC-and
no-case-enc
koltəʃəmat
koltəʃə-m-at
koltəʃo-m-at
sender-ACC-and
ad/no-case-enc
koltəʃəmat
koltə-əm-at
kolto-əm-at
send-PST1-1SG-and
vb2-tense-pers-enc
koltəʃəmat
koltə-ʃə-m-at
kolto-ʃe-m-at
send-PTCP.ACT-ACC-and
vb2-ad-case-enc
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βaʃlijeʃ.
βaʃlij-eʃ
βaʃlij-eʃ
meet-3SG
vb1-pers

He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.


matːhew 10:41


iktaʒ-kø prorok gən, da tidlan køra tudəm ala-kø porən βaʃlijeʃ gən, prorokən gajak suapəm naleʃ. iktaʒ-kø t͡ɕən əʃtəʃe gən, da tidlan køra tudəm ala-kø porən βaʃlijeʃ gən, t͡ɕən əʃtəʃən gajak suapəm naleʃ.

iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
prorok
prorok
prorok
prophet
no
gən,
gən
gən
if
co/pa
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
køra
køra
køra
because.of
po
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ala-kø
ala-kø
ala-kø
somebody
pr
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βaʃlijeʃ
βaʃlij-eʃ
βaʃlij-eʃ
meet-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
prorokən
prorok-ən
prorok-n
prophet-GEN
no-case
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
suapəm
suap-əm
suap-m
good.deeds-ACC
no-case
naleʃ.
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ.
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
gən,
gən
gən
if
co/pa
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
køra
køra
køra
because.of
po
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ala-kø
ala-kø
ala-kø
somebody
pr
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βaʃlijeʃ
βaʃlij-eʃ
βaʃlij-eʃ
meet-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃən
əʃtəʃ-ən
əʃtəʃ-n
work-GEN
no-case
əʃtəʃən
əʃtəʃə-n
əʃtəʃe-n
doer-GEN
ad/no-case
əʃtəʃən
əʃtə-ʃə-n
əʃte-ʃe-n
do-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
suapəm
suap-əm
suap-m
good.deeds-ACC
no-case
naleʃ.
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ.
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers

He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.


matːhew 10:42


təlanda t͡ɕənak ojlem: kø nine izirak-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒlan, tudo məjən tunemʃem ulməlan βele, korka jyʃtø βydəm jyaʃ pua gənat, suapəm nalde ok kod».

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
nine
nine
nine
these
pr
izirak-βlak
izirak-βlak
izirak-βlak
smaller-PL
ad-num
izirak-βlak
izi-rak-βlak
izi-rak-βlak
small-COMP-PL
ad/no-deg-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒlan,
iktə-lan
ikte-ʒe-lan
one-3SG-DAT
nm/pr-poss-case
iktəʒlan,
iktə-la-n
ikte-ʒe-la-n
one-3SG-PL-GEN
nm/pr-poss-num-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
tunemʃem
tunemʃ-em
tunemʃe-em
educated-1SG
ad/no-poss
tunemʃem
tunem-em
tunem-ʃe-em
learn-PTCP.ACT-1SG
vb1-ad-poss
tunemʃem
tunemʃ-em
tunemʃe-em
educated-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
tunemʃem
tunemʃ-em
tunemʃe-em
educated-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
tunemʃem
tunemʃ-em
tunemʃe-em
educated-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
tunemʃem
tunem-em
tunem-ʃe-em
learn-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
tunemʃem
tunem-em
tunem-ʃe-em
learn-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
tunemʃem
tunem-em
tunem-ʃe-em
learn-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
ulməlan
ulmə-lan
ulmo-lan
being-DAT
ad-case
ulməlan
ulmə-la-n
ulmo-la-n
being-PL-GEN
ad-num-case
ulməlan
ul-mə-lan
ul-me-lan
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
ulməlan
ul-mə-la-n
ul-me-la-n
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
βele,
βele
βele
only
pa
βele,
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele,
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele,
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
korka
korka
korka
scoop
no
jyʃtø
jyʃtø
jyʃtø
cold
ad/no
βydəm
βyd-əm
βyd-m
water-ACC
no-case
jyaʃ
jy-aʃ
jy-aʃ
drink-INF
vb1-inf
pua
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
suapəm
suap-əm
suap-m
good.deeds-ACC
no-case
nalde
nal-de
nal-de
take-CVB.NEG
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod».
kod
kod
code
no
kod».
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod».
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod».
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv

And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.


Последнее обновление: 8 июня 2024 года