Logowww.mari-language.com:
Главная » Инструменты для текстового корпуса » new testament » matːhew 1ː

Инструменты для текстового корпуса - new testament - matːhew 1ː

Этот материал на данный момент доступен только на английском языке. Марийская и русская версии разрабатываются и скоро будут опубликованы.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 11:1 :latkok tunemʃəʒlan təgaj kaŋaʃəm puəmeke, iːsus tuʃet͡ɕən kajen da tide kundeməse olalaʃte tunəkten kalaskalaʃ tyŋalən.
Matthew 11:2 :xristos mom əʃtəme nergen kolmeke, kazamatəʃte ʃint͡ɕəʃe ioanː tudən deke kok tunemʃəʒəm jodaʃ kolten:
Matthew 11:3 :«tolʃaʃləkʃe təj ulat, ale məlanːa βesəm βut͡ɕəman?»
Matthew 11:4 :iːsus nunəlan βaʃeʃten: «kajəza, uʒmədam-kolmədam ioanːlan kalaskaləza:
Matthew 11:5 :sokər-βlak uʒət, okʃak-βlak koʃtət, prokaze t͡ɕeran-βlak ernat, t͡ɕokrak-βlak kolət, koləʃo-βlak ələʒ kənelət, jorlo-βlak ːporo uβerəm kalaskalat.
Matthew 11:6 :ondalaltən, kø məj det͡ɕem ok koraŋ, tudo poro pialan».
Matthew 11:7 :ioanːən tunemʃəʒ-βlak kajəmeke, tudən nergen iːsus kaləklan kalaskalaʃ tyŋalən: «te ir mlandəʃ mom ont͡ɕaʃ lektənda? mardeʒ dene lyŋgəʃø oməʒəm mo?
Matthew 11:8 :mom te uʒaʃ mijenda? ʃergakan βurgeməm t͡ɕijəʃe ajdeməm mo? ʃergakan βurgeman-βlak kugəʒa-βlakən kypolatəʃtəʃt ulət.
Matthew 11:9 :te mom ont͡ɕaʃ lektənda? prorokəm? tuge, təlanda ojlem, tudo prorok, no prorok det͡ɕ kugurak.
Matthew 11:10 :vozəmo: ”teβe təj det͡ɕet ont͡ɕət͡ɕ məj ʃkemən suksem koltem. tudo təjən ont͡ɕəlno kornəm jamdəla”. tidəm ioanː nergenak kalasəme.
Matthew 11:11 :təlanda t͡ɕənak ojlem: ydəramaʃ-βlak det͡ɕ ʃot͡ɕʃo koklaʃte təneʃ purtəʃo ioanː det͡ɕ kugurak jeŋ uke, no pəlpoməʃ kugəʒanəʃte en iziʒat tudən det͡ɕ kugu.
Matthew 11:12 :təneʃ purtəʃo ioanːən kaləklan kalaskalaʃ tyŋalme ʒap gət͡ɕ tat͡ɕəse ket͡ɕe marteat pəlpoməʃ kugəʒanəʃ βij dene nalalteʃ, ːda βijəm pəʃtəʃe-βlak tudəm nalət.
Matthew 11:13 :vet t͡ɕəla prorok den zakon ioanː marte ont͡ɕək uʒən ojlenət.
Matthew 11:14 :paləneda gən, tudo – tolʃaʃ ilija.
Matthew 11:15 :køn koləʃtaʃ pələʃəʒe ulo, tek koleʃ.
Matthew 11:16 :no tide tukəməm kø dene taŋastarem? tudo pazarəʃte ʃint͡ɕəʃe jot͡ɕa-βlak gaj. nuno joltaʃəʃt-βlaklan kət͡ɕkərat:
Matthew 11:17 :”me təlanda ʃijaltəʃ dene ʃoktəʃna, a te əʒda kuʃto, me təlanda ojgan murəm murəʃna, a te əʒda ʃort”.
Matthew 11:18 :ioanː tolən, ok kot͡ɕ, ok jy, a ojlat: ”tudən kørgəʃtəʒø ija!”
Matthew 11:19 :ajdeme erge tolən, kot͡ɕkeʃ, jyeʃ, a ojlat: ”ont͡ɕalza, teβe kot͡ɕkaʃ da jyaʃ jøratəʃe ajdeme, jozak pogəʃo den jazəkan-βlakən joltaʃəʃt”. ikʃəβəʒ-βlakəm uʒən, jumən uʃ-akəlʒəm t͡ɕənlan ʃotlat».
Matthew 11:20 :vara iːsus juʒo olase kaləkəm jazəkəm kasarəktəde da jumo deke saβərnəde iləməʃtlan ʃəltalaʃ tyŋalən, βet tudən kuatle paʃaʒ-βlak kokla gət͡ɕ en ʃukəʃt nine olalaʃte ont͡ɕəktəmo lijənət.
Matthew 11:21 :«ojgo təlat, xorazin! ojgo təlat, vifsaida! mogaj kuatle paʃa-βlak tendan dene lijənət, tugajak paʃa-βlak tir den sidonəʃto lijət əle gən, nuno ʃukertak, t͡ɕoʃtəra βurgeməm t͡ɕijen, ymbakəʃt loməʒəm ʃaβen, jazəkəʃtəm kasarəkten, jumo deke saβərnat əle.
Matthew 11:22 :təlanda ojlem: sud ket͡ɕən tir den sidonlan tendan det͡ɕ kuʃtəlgərak lijeʃ.
Matthew 11:23 :təj, kaβaʃke ʃumeʃ nøltəmø kapernaum, taməkəʃ syməralme lijat! təjən uremlaʃtet ont͡ɕəktəmo kuatle paʃa-βlak gaj sodoməʃto lijət əle gən, tudo tat͡ɕe marteat ʃoga əle.
Matthew 11:24 :təlanda ojlem: sud ket͡ɕən sodom mlandəlan təj det͡ɕet kuʃtəlgərak lijeʃ».
Matthew 11:25 :tide ʒapəʃte iːsus ojlen: «at͡ɕaj, pəlpoməʃən da mlandən gospodʲʃo! təj uʃ-akəlan det͡ɕat, kugu uʃan det͡ɕat ʃəltəməm izi-βlaklan pot͡ɕənat, sandene təjəm t͡ɕaplandarem.
Matthew 11:26 :tuge, at͡ɕaj, təgaj lijən təjən poro erəket .
Matthew 11:27 :at͡ɕam t͡ɕəla məjən kidəʃkem puen. ergəm at͡ɕa det͡ɕ molo nigø ok pale, at͡ɕamat erge da kølan erge paldarəneʒe, nunən det͡ɕ molo nigø ok pale.
Matthew 11:28 :orləkəʃto iləʃe da neləm uʒʃo-ʃamət͡ɕ, t͡ɕəlan məj dekem tolza, məj tendam tənəslandarem.
Matthew 11:29 :məjən numaltəʃem ʃke ymbakəda nalza da məj det͡ɕem tunemza, βet məj yŋəʃø da puʃkədo kuməlan ulam. tunam t͡ɕonlanda tənəsəm muəda.
Matthew 11:30 :vet məjən numaltəʃem numalaʃ poro, məjən tunəktəmem ːkuʃtəlgo».



Admin login:

[Search]


matːhew 1ː:1


latkok tunemʃəʒlan təgaj kaŋaʃəm puəmeke, iːsus tuʃet͡ɕən kajen da tide kundeməse olalaʃte tunəkten kalaskalaʃ tyŋalən.

latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tunemʃəʒlan
tunemʃə-lan
tunemʃe-ʒe-lan
educated-3SG-DAT
ad/no-poss-case
tunemʃəʒlan
tunemʃə-la-n
tunemʃe-ʒe-la-n
educated-3SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒlan
tunem-ʃə-lan
tunem-ʃe-ʒe-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
tunemʃəʒlan
tunem-ʃə-la-n
tunem-ʃe-ʒe-la-n
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
kaŋaʃəm
kaŋaʃ-əm
kaŋaʃ-m
advice-ACC
no-case
puəmeke,
puə-meke
puo-meke
give-CVB.PRI
vb2-adv
puəmeke,
puə-meke
puo-meke
blow-CVB.PRI
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
from.there
av/pr
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕ-ən
tuʃet͡ɕ-n
from.there-GEN
av/pr-case
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kundeməse
kundeməse
kundeməse
territorial
ad
kundeməse
kundem-əse
kundem-se
region-ADJ
no-deriv.ad
olalaʃte
ola-la-ʃte
ola-la-ʃte
city-PL-INE
no-num-case
olalaʃte
ola-la-ʃte
ola-la-ʃte
motley-PL-INE
ad-num-case
tunəkten
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv
kalaskalaʃ
kalaskal-aʃ
kalaskale-aʃ
talk-INF
vb2-inf
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv

And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.


matːhew 1ː:2


xristos mom əʃtəme nergen kolmeke, kazamatəʃte ʃint͡ɕəʃe ioanː tudən deke kok tunemʃəʒəm jodaʃ kolten:

xristos
xristos
xristos
Khristos
na
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
kazamatəʃte
kazamat-əʃte
kazamat-ʃte
casemate-INE
no-case
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
stagnant
ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
learned
ad/no
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
know-PTCP.ACT
vb2-ad
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
tunemʃəʒəm
tunemʃə-ʒə-m
tunemʃe-ʒe-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemʃəʒəm
tunem-ʃə-ʒə-m
tunem-ʃe-ʒe-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
jodaʃ
jod-aʃ
jod-aʃ
ask-INF
vb1-inf
kolten:
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten:
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,


matːhew 1ː:3


«tolʃaʃləkʃe təj ulat, ale məlanːa βesəm βut͡ɕəman?»

«tolʃaʃləkʃe
tolʃaʃlək-ʃe
tolʃaʃlək-ʒe
next-3SG
ad-poss
«tolʃaʃləkʃe
tolʃaʃ-lək-ʃe
tolʃaʃ-lək-ʒe
next-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
«tolʃaʃləkʃe
tol-ʃaʃ-lək-ʃe
tol-ʃaʃ-lək-ʒe
come-PTCP.FUT-for-3SG
vb1-ad-deriv.ad-poss
təj
təj
təj
2SG
pr
ulat,
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat,
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat,
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat,
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat,
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat,
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat,
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
βesəm
βes-əm
βes-m
different-ACC
ad/pr-case
βesəm
βesə-m
βese-m
different-ACC
ad/no/pr-case
βut͡ɕəman?»
βut͡ɕəman
βut͡ɕəman
waited
ad
βut͡ɕəman?»
βut͡ɕəm-an
βut͡ɕəmo-an
expected-with
ad-deriv.ad
βut͡ɕəman?»
βut͡ɕə-man
βut͡ɕo-man
wait-INF.NEC
vb2-inf
βut͡ɕəman?»
βut͡ɕə-m-an
βut͡ɕo-me-an
wait-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad

And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?


matːhew 1ː:4


iːsus nunəlan βaʃeʃten: «kajəza, uʒmədam-kolmədam ioanːlan kalaskaləza:

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«kajəza,
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
uʒmədam-kolmədam
uʒmə-da-m-kol-mə-da-m
uʒmo-da-mkol-me-da-m
seen-2PL-ACChear-PTCP.PASS-2PL-ACC
ad-poss-casevb1-ad-poss-case
uʒmədam-kolmədam
-mə-da-m-kol-mə-da-m
-me-da-mkol-me-da-m
see-PTCP.PASS-2PL-ACChear-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-casevb1-ad-poss-case
ioanːlan
ioanːlan
ioanːlan
Ioannlan
na
kalaskaləza:
kalaskalə-za
kalaskale-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:


matːhew 1ː:5


sokər-βlak uʒət, okʃak-βlak koʃtət, prokaze t͡ɕeran-βlak ernat, t͡ɕokrak-βlak kolət, koləʃo-βlak ələʒ kənelət, jorlo-βlak ːporo uβerəm kalaskalat.

sokər-βlak
sokər-βlak
sokər-βlak
blind-PL
ad-num
uʒət,
-ət
-ət
see-3PL
vb1-pers
okʃak-βlak
okʃak-βlak
okʃak-βlak
lame.person-PL
ad/no-num
koʃtət,
koʃt-ət
koʃt-ət
go-3PL
vb1-pers
prokaze
prokaze
prokaze
leprosy
no
t͡ɕeran-βlak
t͡ɕeran-βlak
t͡ɕeran-βlak
sick-PL
ad-num
t͡ɕeran-βlak
t͡ɕer-an-βlak
t͡ɕer-an-βlak
disease-with-PL
no-deriv.ad-num
ernat,
ern-at
erne-at
become.clean-3PL
vb2-pers
ernat,
er-na-t
er-na-at
morning-1PL-and
ad/av/no-poss-enc
ernat,
ern-a-t
erne-a-at
become.clean-3SG-and
vb2-pers-enc
ernat,
ern-at
erne-at
become.clean-CNG-and
vb2-conn-enc
t͡ɕokrak-βlak
t͡ɕokrak-βlak
t͡ɕokrak-βlak
deaf-PL
ad-num
t͡ɕokrak-βlak
t͡ɕok-rak-βlak
t͡ɕok-rak-βlak
sacrifice-COMP-PL
no-deg-num
t͡ɕokrak-βlak
t͡ɕok-rak-βlak
t͡ɕok-rak-βlak
occasion-COMP-PL
no-deg-num
kolət,
kol-ət
kol-ət
hear-3PL
vb1-pers
koləʃo-βlak
koləʃo-βlak
koləʃo-βlak
dead-PL
ad/no-num
koləʃo-βlak
kolə-ʃo-βlak
kolo-ʃe-βlak
die-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kənelət,
kəɲel-ət
kəɲel-ət
get.up-3PL
vb1-pers
jorlo-βlak
jorlo-βlak
jorlo-βlak
poor-PL
ad/no-num
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalat.
kalaskal-at
kalaskale-at
talk-3PL
vb2-pers
kalaskalat.
kalaskal-a-t
kalaskale-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
kalaskalat.
kalaskal-at
kalaskale-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc

The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.


matːhew 1ː:6


ondalaltən, kø məj det͡ɕem ok koraŋ, tudo poro pialan».

ondalaltən,
ondalalt-ən
ondalalt-n
be.deceived-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ondalaltən,
ondalalt-ən
ondalalt-n
be.deceived-CVB
vb1-adv
ondalaltən,
ondal-alt-ən
ondale-alt-n
deceive-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ondalaltən,
ondal-alt-ən
ondale-alt-n
deceive-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
who
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CNG
vb1-conn
koraŋ,
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
pialan».
pialan
pialan
happy
ad
pialan».
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad

And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.


matːhew 1ː:7


ioanːən tunemʃəʒ-βlak kajəmeke, tudən nergen iːsus kaləklan kalaskalaʃ tyŋalən: «te ir mlandəʃ mom ont͡ɕaʃ lektənda? mardeʒ dene lyŋgəʃø oməʒəm mo?

ioanːən
ioanːən
ioanːən
Ioannyn
na
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kajəmeke,
kajə-meke
kaje-meke
go-CVB.PRI
vb2-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kaləklan
kaləkl-an
kaləkle-an
national-with
ad-deriv.ad
kaləklan
kalək-lan
kalək-lan
people-DAT
no-case
kaləklan
kalək-la-n
kalək-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
kalaskalaʃ
kalaskal-aʃ
kalaskale-aʃ
talk-INF
vb2-inf
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«te
te
te
2PL
pr
ir
ir
ir
wild
ad
mlandəʃ
mlandə
mlande
land-ILL
no-case
mlandəʃ
mlandə
mlande
Earth-ILL
pn-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
lektənda?
lekt-ən-da
lekt-n-da
go-PST2-2PL
vb1-tense-pers
mardeʒ
mardeʒ
mardeʒ
wind
no
dene
dene
dene
with
po
lyŋgəʃø
lyŋgəʃø
lyŋgəʃø
swinging
ad
lyŋgəʃø
lyŋgə-ʃø
lyŋgø-ʃe
rock-PTCP.ACT
vb2-ad
oməʒəm
oməʒ-əm
oməʒ-m
deergrass-ACC
no-case
oməʒəm
omə-ʒə-m
omo-ʒe-m
sleep-3SG-ACC
no-poss-case
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?


matːhew 1ː:8


mom te uʒaʃ mijenda? ʃergakan βurgeməm t͡ɕijəʃe ajdeməm mo? ʃergakan βurgeman-βlak kugəʒa-βlakən kypolatəʃtəʃt ulət.

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
uʒaʃ
uʒaʃ
uʒaʃ
part
no
uʒaʃ
-aʃ
-aʃ
see-INF
vb1-inf
mijenda?
mij-en-da
mije-en-da
come-PST2-2PL
vb2-tense-pers
ʃergakan
ʃergakan
ʃergakan
expensive
ad
βurgeməm
βurgem-əm
βurgem-m
clothes-ACC
no-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-m
stem-1SG-ACC
no-poss-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-əm
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
t͡ɕijəʃe
t͡ɕijəʃe
t͡ɕijəʃe
dressed
ad
t͡ɕijəʃe
t͡ɕijə-ʃe
t͡ɕije-ʃe
put.on-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdeməm
ajdemə-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ʃergakan
ʃergakan
ʃergakan
expensive
ad
βurgeman-βlak
βurgeman-βlak
βurgeman-βlak
clothed-PL
ad-num
βurgeman-βlak
βurgem-an-βlak
βurgem-an-βlak
clothes-with-PL
no-deriv.ad-num
kugəʒa-βlakən
kugəʒa-βlak-ən
kugəʒa-βlak-n
czar-PL-GEN
no-num-case
kypolatəʃtəʃt
kypolat-əʃtə-ʃt
kypolat-ʃte-ʃt
stone.palace-INE-3PL
no-case-poss
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.


matːhew 1ː:9


te mom ont͡ɕaʃ lektənda? prorokəm? tuge, təlanda ojlem, tudo prorok, no prorok det͡ɕ kugurak.

te
te
te
2PL
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
lektənda?
lekt-ən-da
lekt-n-da
go-PST2-2PL
vb1-tense-pers
prorokəm?
prorok-əm
prorok-m
prophet-ACC
no-case
tuge,
tuge
tuge
so
av/pa
tuge,
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge,
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge,
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
prorok,
prorok
prorok
prophet
no
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
prorok
prorok
prorok
prophet
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugurak.
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak.
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg

But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.


matːhew 1ː:10


vozəmo: ”teβe təj det͡ɕet ont͡ɕət͡ɕ məj ʃkemən suksem koltem. tudo təjən ont͡ɕəlno kornəm jamdəla”. tidəm ioanː nergenak kalasəme.

vozəmo:
vozəmo
βozəmo
written
ad
vozəmo:
vozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
”teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
”teβe
teβe
teβe
X
pa
təj
təj
təj
2SG
pr
det͡ɕet
det͡ɕ-et
det͡ɕ-et
from-2SG
po-poss
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃkemən
ʃkemən
ʃkemən
my.own
pr
ʃkemən
ʃkem-ən
ʃkem-n
oneself-GEN
pr-case
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
suksem
suks-em
sukso-em
angel-1SG
no-poss
suksem
suks-em
sukso-em
angel-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
suksem
suks-em
sukso-em
angel-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
suksem
suks-em
sukso-em
angel-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
koltem.
kolt-em
kolto-em
send-1SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
kornəm
kornə-m
korno-m
road-ACC
no-case
jamdəla”.
jamdə-la
jamde-la
ready-COMP
ad-case
jamdəla”.
jamdə-la
jamde-la
ready-PL
ad-num
jamdəla”.
jamdə-la
jamde-la
ready-STR
ad-enc
jamdəla”.
jamdəl-a
jamdəle-a
prepare-3SG
vb2-pers
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
nergenak
nergen-ak
nergen-ak
about-STR
po-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
cold-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
badger-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
order-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
cold-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
badger-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
order-GEN-STR
no-case-enc
kalasəme.
kalasəme
kalasəme
spoken
ad
kalasəme.
kalasə-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad

For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.


matːhew 1ː:1ː


təlanda t͡ɕənak ojlem: ydəramaʃ-βlak det͡ɕ ʃot͡ɕʃo koklaʃte təneʃ purtəʃo ioanː det͡ɕ kugurak jeŋ uke, no pəlpoməʃ kugəʒanəʃte en iziʒat tudən det͡ɕ kugu.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
woman-PL
no-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtəʃo
purtəʃo
purtəʃo
person.letting.people.in
ad/no
purtəʃo
purtə-ʃo
purto-ʃe
bring.in-PTCP.ACT
vb2-ad
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
kugəʒanəʃte
kugəʒanəʃ-te
kugəʒanəʃ-ʃte
state-INE
no-case
kugəʒanəʃte
kugəʒa-n-əʃte
kugəʒa-an-ʃte
czar-with-INE
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃte
kugəʒa-n-əʃte
kugəʒa-n-ʃte
czar-GEN-INE
no-case-case
en
en
en
SUP
pa
iziʒat
izi-at
izi-ʒe-at
small-3SG-and
ad/no-poss-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kugu.
kugu
kugu
big
ad/no

Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.


matːhew 1ː:12


təneʃ purtəʃo ioanːən kaləklan kalaskalaʃ tyŋalme ʒap gət͡ɕ tat͡ɕəse ket͡ɕe marteat pəlpoməʃ kugəʒanəʃ βij dene nalalteʃ, ːda βijəm pəʃtəʃe-βlak tudəm nalət.

təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtəʃo
purtəʃo
purtəʃo
person.letting.people.in
ad/no
purtəʃo
purtə-ʃo
purto-ʃe
bring.in-PTCP.ACT
vb2-ad
ioanːən
ioanːən
ioanːən
Ioannyn
na
kaləklan
kaləkl-an
kaləkle-an
national-with
ad-deriv.ad
kaləklan
kalək-lan
kalək-lan
people-DAT
no-case
kaləklan
kalək-la-n
kalək-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
kalaskalaʃ
kalaskal-aʃ
kalaskale-aʃ
talk-INF
vb2-inf
tyŋalme
tyŋalme
tyŋalme
started
ad
tyŋalme
tyŋal-me
tyŋal-me
start-PTCP.PASS
vb1-ad
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tat͡ɕəse
tat͡ɕəse
tat͡ɕəse
today's
ad
tat͡ɕəse
tat͡ɕə-se
tat͡ɕe-se
today-ADJ
ad/av-deriv.ad
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
marteat
marte-at
marte-at
up.to-and
po-enc
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
βij
βij
βij
power
no
βij
βij
βije
justify.oneself-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βij
βij
βije
justify.oneself-CNG
vb2-conn
dene
dene
dene
with
po
nalalteʃ,
nalalt-eʃ
nalalt-eʃ
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteʃ,
nal-alt-eʃ
nal-alt-eʃ
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijəm
βij-əm
βij-m
power-ACC
no-case
pəʃtəʃe-βlak
pəʃtəʃe-βlak
pəʃtəʃe-βlak
investor-PL
no-num
pəʃtəʃe-βlak
pəʃtə-ʃe-βlak
pəʃte-ʃe-βlak
put-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nalət.
nal-ət
nal-ət
take-3PL
vb1-pers

And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.


matːhew 1ː:13


vet t͡ɕəla prorok den zakon ioanː marte ont͡ɕək uʒən ojlenət.

vet
vet
βet
so
co/pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
prorok
prorok
prorok
prophet
no
den
den
den
and
co
zakon
zakon
zakon
law
no
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
marte
marte
marte
up.to
po
ont͡ɕək
ont͡ɕək
ont͡ɕək
forward
av/po
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ojlenət.
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

For all the prophets and the law prophesied until John.


matːhew 1ː:14


paləneda gən, tudo – tolʃaʃ ilija.

paləneda
palə-ne-da
pale-ne-da
know-DES-2PL
vb2-mood-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
tolʃaʃ
tolʃaʃ
tolʃaʃ
next
ad
tolʃaʃ
tol-ʃaʃ
tol-ʃaʃ
come-PTCP.FUT
vb1-ad
ilija.
ilija
ilija
Iliya
na

And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.


matːhew 1ː:15


køn koləʃtaʃ pələʃəʒe ulo, tek koleʃ.

køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
pələʃəʒe
pələʃ-əʒe
pələʃ-ʒe
ear-3SG
no-poss
pələʃəʒe
pələ-ʃə-ʒe
pəle-ʃe-ʒe
sink-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
pələʃəʒe
pəl-əʃ-əʒe
pəl-ʒe
cloud-ILL-3SG
no-case-poss
pələʃəʒe
pələ-əʒe
pəle-ʒe
sink-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tek
tek
tek
let
av/co/pa
koleʃ.
kol-eʃ
kol-eʃ
fish-LAT
no-case
koleʃ.
kol-eʃ
kol-eʃ
Pisces-LAT
no-case
koleʃ.
kol-eʃ
kolo-eʃ
twenty-LAT
nm-case
koleʃ.
kol-eʃ
kol-eʃ
hear-3SG
vb1-pers

He that hath ears to hear, let him hear.


matːhew 1ː:16


no tide tukəməm kø dene taŋastarem? tudo pazarəʃte ʃint͡ɕəʃe jot͡ɕa-βlak gaj. nuno joltaʃəʃt-βlaklan kət͡ɕkərat:

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəməm
tukəm-əm
tukəm-m
family-ACC
no-case
who
pr
dene
dene
dene
with
po
taŋastarem?
taŋastar-em
taŋastare-em
compare-1SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pazarəʃte
pazar-əʃte
pazar-ʃte
marketplace-INE
ad/no-case
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
stagnant
ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
learned
ad/no
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
know-PTCP.ACT
vb2-ad
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
child-PL
no-num
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
joltaʃəʃt-βlaklan
joltaʃ-əʃt-βlak-lan
joltaʃ-ʃt-βlak-lan
friend-3PL-PL-DAT
no-poss-num-case
kət͡ɕkərat:
kət͡ɕkər-at
kət͡ɕkəre-at
shout-3PL
vb2-pers
kət͡ɕkərat:
kət͡ɕkər-a-t
kət͡ɕkəre-a-at
shout-3SG-and
vb2-pers-enc
kət͡ɕkərat:
kət͡ɕkər-at
kət͡ɕkəre-at
shout-CNG-and
vb2-conn-enc

But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,


matːhew 1ː:17


”me təlanda ʃijaltəʃ dene ʃoktəʃna, a te əʒda kuʃto, me təlanda ojgan murəm murəʃna, a te əʒda ʃort”.

”me
me
me
1PL
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ʃijaltəʃ
ʃijaltəʃ
ʃijaltəʃ
pipe
no
ʃijaltəʃ
ʃijaltə
ʃijalte
blow-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ʃoktəʃna,
ʃoktəʃ-na
ʃoktəʃ-na
bran-1PL
no-poss
ʃoktəʃna,
ʃoktə-na
ʃokto-na
be.heard-PST1-1PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
əʒda
***
***
kuʃto,
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto,
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto,
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto,
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto,
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto,
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
me
me
me
1PL
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojgan
ojgan
ojgan
sad
ad/av
ojgan
ojg-an
ojgo-an
grief-with
no-deriv.ad
murəm
murə-m
muro-m
song-ACC
no-case
murəʃna,
murə-na
muro-na
sing-PST1-1PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
əʒda
***
***
ʃort”.
ʃort
ʃort
shorts
no
ʃort”.
ʃort
ʃort
X
de
ʃort”.
ʃort
ʃort
lamentation
no
ʃort”.
ʃort
ʃort
cry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃort”.
ʃort
ʃort
cry-CNG
vb1-conn
ʃort”.
ʃort
ʃort
cry-CVB
vb1-adv

And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.


matːhew 1ː:18


ioanː tolən, ok kot͡ɕ, ok jy, a ojlat: ”tudən kørgəʃtəʒø ija!”

ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CNG
vb1-conn
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jy,
jy
jy
drink-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jy,
jy
jy
drink-CNG
vb1-conn
jy,
jy
jy
drink-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat:
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
”tudən
tudən
tudən
his/her
pr
”tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kørgəʃtəʒø
kørgəʃtə-ʒø
kørgəʃtø-ʒe
inside-3SG
av/po-poss
kørgəʃtəʒø
kørgə-ʃtə-ʒø
kørgø-ʃte-ʒe
inside-INE-3SG
ad/no-case-poss
ija!”
ija
ija
devil
in/no

For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.


matːhew 1ː:19


ajdeme erge tolən, kot͡ɕkeʃ, jyeʃ, a ojlat: ”ont͡ɕalza, teβe kot͡ɕkaʃ da jyaʃ jøratəʃe ajdeme, jozak pogəʃo den jazəkan-βlakən joltaʃəʃt”. ikʃəβəʒ-βlakəm uʒən, jumən uʃ-akəlʒəm t͡ɕənlan ʃotlat».

ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
kot͡ɕkeʃ,
kot͡ɕk-eʃ
kot͡ɕk-eʃ
eat-3SG
vb1-pers
jyeʃ,
jy-eʃ
jy-eʃ
drink-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat:
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
”ont͡ɕalza,
ont͡ɕal-za
ont͡ɕal-za
look-IMP.2PL
vb1-mood.pers
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jyaʃ
jy-aʃ
jy-aʃ
drink-INF
vb1-inf
jøratəʃe
jøratəʃe
jøratəʃe
loving
ad/no
jøratəʃe
jøratə-ʃe
jørate-ʃe
love-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo
pogəʃo
pogəʃo
collector
no
pogəʃo
pogə-ʃo
pogo-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
jazəkan-βlakən
jazəkan-βlak-ən
jazəkan-βlak-n
sinful-PL-GEN
ad/no-num-case
jazəkan-βlakən
jazək-an-βlak-ən
jazək-an-βlak-n
sin-with-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
joltaʃəʃt”.
joltaʃ-əʃt
joltaʃ-ʃt
friend-3PL
no-poss
ikʃəβəʒ-βlakəm
ikʃəβə-βlak-əm
ikʃəβe-ʒe-βlak-m
child-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
uʃ-akəlʒəm
uʃ-akəl-ʒə-m
uʃ-akəl-ʒe-m
mind-3SG-ACC
no-poss-case
t͡ɕənlan
t͡ɕənl-an
t͡ɕənle-an
true-with
ad-deriv.ad
t͡ɕənlan
t͡ɕən-lan
t͡ɕən-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
t͡ɕənlan
t͡ɕən-la-n
t͡ɕən-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
ʃotlat».
ʃotl-at
ʃotlo-at
count-3PL
vb2-pers
ʃotlat».
ʃot-la-t
ʃot-la-et
use-COMP-2SG
no-case-poss
ʃotlat».
ʃot-la-t
ʃot-la-et
use-PL-2SG
no-num-poss
ʃotlat».
ʃot-la-t
ʃot-la-at
use-COMP-and
no-case-enc
ʃotlat».
ʃot-la-t
ʃot-la-at
use-PL-and
no-num-enc
ʃotlat».
ʃotl-a-t
ʃotlo-a-at
count-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃotlat».
ʃotl-at
ʃotlo-at
count-CNG-and
vb2-conn-enc

The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.


matːhew 1ː:20


vara iːsus juʒo olase kaləkəm jazəkəm kasarəktəde da jumo deke saβərnəde iləməʃtlan ʃəltalaʃ tyŋalən, βet tudən kuatle paʃaʒ-βlak kokla gət͡ɕ en ʃukəʃt nine olalaʃte ont͡ɕəktəmo lijənət.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
juʒo
juʒo
juʒo
some
pr
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
magic-3SG
no-poss
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
cool-3SG
no-poss
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
kasarəktəde
kasarəktə-de
kasarəkte-de
confess-CVB.NEG
vb2-adv
kasarəktəde
kasarə-ktə-de
kasare-kte-de
atone-CAUS-CVB.NEG
vb2-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnəde
saβərnə-de
saβərne-de
turn-CVB.NEG
vb2-adv
iləməʃtlan
iləmə-ʃt-lan
iləme-ʃt-lan
living-3PL-DAT
ad-poss-case
iləməʃtlan
iləmə-ʃt-la-n
iləme-ʃt-la-n
living-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
iləməʃtlan
ilə-mə-ʃt-lan
ile-me-ʃt-lan
live-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb2-ad-poss-case
iləməʃtlan
ilə-mə-ʃt-la-n
ile-me-ʃt-la-n
live-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
ʃəltalaʃ
ʃəltal-aʃ
ʃəltale-aʃ
reproach-INF
vb2-inf
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kuatle
kuatle
kuatle
strong
ad
paʃaʒ-βlak
paʃa-βlak
paʃa-ʒe-βlak
work-3SG-PL
no-poss-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
en
en
en
SUP
pa
ʃukəʃt
ʃukəʃt
ʃukəʃt
many.people
no
ʃukəʃt
ʃukə-ʃt
ʃuko-ʃt
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
nine
nine
nine
these
pr
olalaʃte
ola-la-ʃte
ola-la-ʃte
city-PL-INE
no-num-case
olalaʃte
ola-la-ʃte
ola-la-ʃte
motley-PL-INE
ad-num-case
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktəmo
shown
ad/no
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktə-mo
ont͡ɕəkto-me
show-PTCP.PASS
vb2-ad
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕə-ktə-mo
ont͡ɕo-kte-me
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:


matːhew 1ː:21


«ojgo təlat, xorazin! ojgo təlat, vifsaida! mogaj kuatle paʃa-βlak tendan dene lijənət, tugajak paʃa-βlak tir den sidonəʃto lijət əle gən, nuno ʃukertak, t͡ɕoʃtəra βurgeməm t͡ɕijen, ymbakəʃt loməʒəm ʃaβen, jazəkəʃtəm kasarəkten, jumo deke saβərnat əle.

«ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlat,
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat,
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
xorazin!
xorazin
xorazin
Khorazin
na
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlat,
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat,
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
vifsaida!
vifsaida
vifsaida
Vifsaida
na
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
kuatle
kuatle
kuatle
strong
ad
paʃa-βlak
paʃa-βlak
paʃa-βlak
work-PL
no-num
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijənət,
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tugajak
tugajak
tugajak
just.that.kind
ad
tugajak
tugaj-ak
tugaj-ak
such-STR
ad/av/pr-enc
tugajak
tugaj-ak
tugaje-ak
such-STR
ad/av/pr-enc
paʃa-βlak
paʃa-βlak
paʃa-βlak
work-PL
no-num
tir
tir
tir
shooting.range
no
den
den
den
and
co
sidonəʃto
sidonəʃto
sidonəʃto
Sidonyshto
na
lijət
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃukertak,
ʃukert-ak
ʃukerte-ak
long.ago-STR
av-enc
t͡ɕoʃtəra
t͡ɕoʃtəra
t͡ɕoʃtəra
coarse
ad
βurgeməm
βurgem-əm
βurgem-m
clothes-ACC
no-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-m
stem-1SG-ACC
no-poss-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-əm
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
t͡ɕijen,
t͡ɕije-n
t͡ɕije-n
cherry.tree-GEN
no-case
t͡ɕijen,
t͡ɕij-en
t͡ɕije-en
put.on-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕijen,
t͡ɕij-en
t͡ɕije-en
put.on-CVB
vb2-adv
ymbakəʃt
ymbak-əʃt
ymbak-ʃt
the.top-3PL
av/po-poss
ymbakəʃt
ymbakə-ʃt
ymbake-ʃt
the.top-3PL
av/po-poss
loməʒəm
loməʒ-əm
loməʒ-m
ash-ACC
no-case
loməʒəm
loməʒ-əm
loməʒ-əm
moo-PST1.1SG
vb1-tense.pers
ʃaβen,
ʃaβ-en
ʃaβe-en
strew-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃaβen,
ʃaβ-en
ʃaβe-en
strew-CVB
vb2-adv
jazəkəʃtəm
jazək-əʃt-əm
jazək-ʃt-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnat
saβərn-at
saβərne-at
turn-3PL
vb2-pers
saβərnat
saβər-na-t
saβər-na-at
good.behavior-1PL-and
no-poss-enc
saβərnat
saβərn-a-t
saβərne-a-at
turn-3SG-and
vb2-pers-enc
saβərnat
saβərn-at
saβərne-at
turn-CNG-and
vb2-conn-enc
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.


matːhew 1ː:2ː


təlanda ojlem: sud ket͡ɕən tir den sidonlan tendan det͡ɕ kuʃtəlgərak lijeʃ.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tir
tir
tir
shooting.range
no
den
den
den
and
co
sidonlan
sidonlan
sidonlan
Sidonlan
na
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kuʃtəlgərak
kuʃtəlgə-rak
kuʃtəlgo-rak
light-COMP
ad/no-deg
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.


matːhew 1ː:23


təj, kaβaʃke ʃumeʃ nøltəmø kapernaum, taməkəʃ syməralme lijat! təjən uremlaʃtet ont͡ɕəktəmo kuatle paʃa-βlak gaj sodoməʃto lijət əle gən, tudo tat͡ɕe marteat ʃoga əle.

təj,
təj
təj
2SG
pr
kaβaʃke
kaβa-ʃke
kaβa-ʃke
sky-ILL
no-case
kaβaʃke
kaβa-ʃke
kaβa-ʃke
lower.abdomen-ILL
no-case
kaβaʃke
kaβa-ʃke
kaβa-ʃke
weight-ILL
no-case
ʃumeʃ
ʃumeʃ
ʃumeʃ
to
po
ʃumeʃ
ʃum-eʃ
ʃum-eʃ
tire-3SG
vb1-pers
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
reach-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
nøltəmø
nøltəmø
nøltəmø
patterned
ad
nøltəmø
nøltə-mø
nøltø-me
lift-PTCP.PASS
vb2-ad
kapernaum,
kapernaum
kapernaum
Kapernaum
na
taməkəʃ
tamək-əʃ
tamək
hell-ILL
no-case
syməralme
syməral-me
syməral-me
bring.down-PTCP.PASS
vb1-ad
lijat!
lij-at
lij-at
be-2SG
vb1-pers
lijat!
lij--at
lij-je-at
be-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
uremlaʃtet
urem-la-ʃt-et
urem-la-ʃte-et
street-PL-INE-2SG
no-num-case-poss
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktəmo
shown
ad/no
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktə-mo
ont͡ɕəkto-me
show-PTCP.PASS
vb2-ad
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕə-ktə-mo
ont͡ɕo-kte-me
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
kuatle
kuatle
kuatle
strong
ad
paʃa-βlak
paʃa-βlak
paʃa-βlak
work-PL
no-num
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
sodoməʃto
sodom-əʃto
sodom-ʃte
uproar-INE
no-case
lijət
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tat͡ɕe
tat͡ɕe
tat͡ɕe
today
ad/av
marteat
marte-at
marte-at
up.to-and
po-enc
ʃoga
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.


matːhew 1ː:24


təlanda ojlem: sud ket͡ɕən sodom mlandəlan təj det͡ɕet kuʃtəlgərak lijeʃ».

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
sodom
sodom
sodom
uproar
no
mlandəlan
mlandə-lan
mlande-lan
land-DAT
no-case
mlandəlan
mlandə-lan
mlande-lan
Earth-DAT
pn-case
mlandəlan
mlandə-la-n
mlande-la-n
land-PL-GEN
no-num-case
mlandəlan
mlandə-la-n
mlande-la-n
Earth-PL-GEN
pn-num-case
təj
təj
təj
2SG
pr
det͡ɕet
det͡ɕ-et
det͡ɕ-et
from-2SG
po-poss
kuʃtəlgərak
kuʃtəlgə-rak
kuʃtəlgo-rak
light-COMP
ad/no-deg
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.


matːhew 1ː:25


tide ʒapəʃte iːsus ojlen: «at͡ɕaj, pəlpoməʃən da mlandən gospodʲʃo! təj uʃ-akəlan det͡ɕat, kugu uʃan det͡ɕat ʃəltəməm izi-βlaklan pot͡ɕənat, sandene təjəm t͡ɕaplandarem.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«at͡ɕaj,
at͡ɕaj
at͡ɕaj
father
no
pəlpoməʃən
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlandən
mlandə-n
mlande-n
land-GEN
no-case
mlandən
mlandə-n
mlande-n
Earth-GEN
pn-case
gospodʲʃo!
gospodʲ-ʃo
gospodʲ-ʒe
god-3SG
no-poss
təj
təj
təj
2SG
pr
uʃ-akəlan
uʃ-akəlan
uʃ-akəlan
sensible
ad
uʃ-akəlan
uʃ-akəl-an
uʃ-akəl-an
mind-with
no-deriv.ad
det͡ɕat,
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
ʃəltəməm
ʃəltəmə-m
ʃəltəme-m
hidden-ACC
ad-case
ʃəltəməm
ʃəltə-mə-m
ʃəlte-me-m
hide-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
izi-βlaklan
izi-βlak-lan
izi-βlak-lan
small-PL-DAT
ad/no-num-case
pot͡ɕənat,
pot͡ɕən-at
pot͡ɕən-at
agape-and
av-enc
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-ən-at
pot͡ɕ-n-at
open-PST2-2SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-əna-t
pot͡ɕ-na-at
open-1PL-and
vb1-pers-enc
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-ən-at
pot͡ɕ-n-at
tail-GEN-and
no-case-enc
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-ən-at
pot͡ɕ-n-at
open-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-ən-at
pot͡ɕ-n-at
open-CVB-and
vb1-adv-enc
sandene
sandene
sandene
therefore
co
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
t͡ɕaplandarem.
t͡ɕaplandar-em
t͡ɕaplandare-em
bring.fame.to-1SG
vb2-pers

At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.


matːhew 1ː:26


tuge, at͡ɕaj, təgaj lijən təjən poro erəket .

tuge,
tuge
tuge
so
av/pa
tuge,
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge,
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge,
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
at͡ɕaj,
at͡ɕaj
at͡ɕaj
father
no
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
erəket .
erək-et
erək-et
freedom-2SG
ad/no-poss

Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.


matːhew 1ː:27


at͡ɕam t͡ɕəla məjən kidəʃkem puen. ergəm at͡ɕa det͡ɕ molo nigø ok pale, at͡ɕamat erge da kølan erge paldarəneʒe, nunən det͡ɕ molo nigø ok pale.

at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
kidəʃkem
kid-əʃk-em
kid-ʃke-em
hand-ILL-1SG
no-case-poss
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ergəm
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale,
pale
pale
marking
ad/no
pale,
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale,
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-m-at
father-ACC-and
no-case-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-1SG-and
no-poss-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-a-t
at͡ɕa-em-a-at
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m--at
at͡ɕa-em-je-at
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kølan
kølan
kølan
whom
pr
kølan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kølan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
paldarəneʒe,
paldarə-ne-ʒe
paldare-ne-ʒe
acquaint-DES-3SG
vb2-mood-pers
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.


matːhew 1ː:28


orləkəʃto iləʃe da neləm uʒʃo-ʃamət͡ɕ, t͡ɕəlan məj dekem tolza, məj tendam tənəslandarem.

orləkəʃto
orlək-əʃto
orlək-ʃte
torment-INE
no-case
orləkəʃto
or-lək-əʃto
or-lək-ʃte
fortress-for-INE
ad/no-deriv.ad-case
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
neləm
nelə-m
nele-m
heavy-ACC
ad/no-case
uʒʃo-ʃamət͡ɕ,
uʒʃo-ʃamət͡ɕ
uʒʃo-ʃamət͡ɕ
sighted-PL
ad/no-num
uʒʃo-ʃamət͡ɕ,
-ʃo-ʃamət͡ɕ
-ʃe-ʃamət͡ɕ
see-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
uʒʃo-ʃamət͡ɕ,
u-ʃo-ʃamət͡ɕ
u-ʒe-ʒe-ʃamət͡ɕ
new-3SG-3SG-PL
ad/no-poss-poss-num
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
tolza,
tol-za
tol-za
come-IMP.2PL
vb1-mood.pers
məj
məj
məj
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
tənəslandarem.
tənəslandar-em
tənəslandare-em
pacify-1SG
vb2-pers

Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.


matːhew 1ː:29


məjən numaltəʃem ʃke ymbakəda nalza da məj det͡ɕem tunemza, βet məj yŋəʃø da puʃkədo kuməlan ulam. tunam t͡ɕonlanda tənəsəm muəda.

məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
numaltəʃem
numaltəʃ-em
numaltəʃ-em
load-1SG
no-poss
numaltəʃem
numaltə-em
numalte-ʃe-em
make.carry-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
numaltəʃem
numaltəʃ-em
numaltəʃ-em
load-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
numaltəʃem
numaltəʃ-em
numaltəʃ-em
load-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
numaltəʃem
numaltəʃ-em
numaltəʃ-em
load-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
numaltəʃem
numaltə-em
numalte-ʃe-em
make.carry-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
numaltəʃem
numaltə-em
numalte-ʃe-em
make.carry-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
numaltəʃem
numaltə-em
numalte-ʃe-em
make.carry-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ymbakəda
ymbakə-da
ymbake-da
the.top-2PL
av/po-poss
nalza
nal-za
nal-za
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
tunemza,
tunem-za
tunem-za
learn-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
yŋəʃø
yŋəʃø
yŋəʃø
quiet
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
puʃkədo
puʃkədo
puʃkədo
soft
ad
kuməlan
kuməlan
kuməlan
sincere
ad
kuməlan
kuməl-an
kuməl-an
mood-with
no-deriv.ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
t͡ɕonlanda
t͡ɕonl-an-da
t͡ɕonlo-an-da
sincere-with-2PL
ad-deriv.ad-poss
t͡ɕonlanda
t͡ɕon-lan-da
t͡ɕon-lan-da
soul-DAT-2PL
no-case-poss
tənəsəm
tənəs-əm
tənəs-m
peace-ACC
ad/av/no-case
tənəsəm
tən-əsə-m
tən-se-m
faith-ADJ-ACC
no-deriv.ad-case
tənəsəm
tən-əsə-m
tən-se-m
breath-ADJ-ACC
no-deriv.ad-case
muəda.
mu-əda
mu-da
find-2PL
vb1-pers

Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.


matːhew 1ː:30


vet məjən numaltəʃem numalaʃ poro, məjən tunəktəmem ːkuʃtəlgo».

vet
vet
βet
so
co/pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
numaltəʃem
numaltəʃ-em
numaltəʃ-em
load-1SG
no-poss
numaltəʃem
numaltə-em
numalte-ʃe-em
make.carry-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
numaltəʃem
numaltəʃ-em
numaltəʃ-em
load-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
numaltəʃem
numaltəʃ-em
numaltəʃ-em
load-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
numaltəʃem
numaltəʃ-em
numaltəʃ-em
load-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
numaltəʃem
numaltə-em
numalte-ʃe-em
make.carry-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
numaltəʃem
numaltə-em
numalte-ʃe-em
make.carry-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
numaltəʃem
numaltə-em
numalte-ʃe-em
make.carry-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
numalaʃ
numal-aʃ
numal-aʃ
carry-INF
vb1-inf
poro,
poro
poro
good
ad
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
tunəktəmem
tunəktəm-em
tunəktəmo-em
educated-1SG
ad-poss
tunəktəmem
tunəktə-m-em
tunəkto-me-em
teach-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
tunəktəmem
tunəktəm-em
tunəktəmo-em
educated-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tunəktəmem
tunəktəm-em
tunəktəmo-em
educated-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tunəktəmem
tunəktəm-em
tunəktəmo-em
educated-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tunəktəmem
tunəktə-m-em
tunəkto-me-em
teach-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
tunəktəmem
tunəktə-m-em
tunəkto-me-em
teach-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
tunəktəmem
tunəktə-m-em
tunəkto-me-em
teach-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
kuʃtəlgo».
kuʃtəlgo
kuʃtəlgo
light
ad/no

For my yoke is easy, and my burden is light.


Последнее обновление: 8 июня 2024 года