βitarem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to penetrate, to pierce, to come in (wind, cold, humidity)
♢ pasušto oškə̑lmem godə̑m βič́kə̑ž mardež lu marte βitaren {предложение} when I was walking through the field, the wind chilled me to the bone
2. {образно} to penetrate, to pierce
♦ šüm marte rβeze č́onə̑m βitarem {глагол второго спряжения} to break a boy's heart
♦ č́onə̑š βitarem {глагол второго спряжения} {set phrase} to pester, to vex, to wear someone out
3. to pester, to harrass, to bother, to vex
♢ pormo imńə̑lan laskan šogašə̑že ok pu: βitara {предложение} the horsefly isn't letting the horse stand quietly - it's pestering it
4. to hurt, to cause physical pain
♢ kütüč́ö üškə̑žə̑m keč́e muč́ko sola dene βitaren {предложение} the herdsman was whipping the bull all day long
5. {образно} to pierce (with one's eyes), to stare
♦ βitaren onč́em {глагол второго спряжения} to pierce (with one's eyes), to stare
♦ onč́altə̑š dene βitarem {глагол второго спряжения} to pierce with one's gaze
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// βitaren puem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// šorə̑kə̑m sola dene βitaren puem {глагол второго спряжения} to whip a sheep
// βitaren pə̑tarem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ šə̑ŋa kastene βitaren pə̑tara {предложение} mosquitos are a real plague in the evening
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> βitem