išaltam
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm] 1. to be pressed, to be squeezed, to get squeezed
♢ muno pə̑žašə̑šte išaltə̑n da pudə̑rgen {предложение} the egg got squeezed in the nest and broke
♦ tudə̑n poč́šo išaltə̑n {фраза} (s)he was frightened, (s)he lost confidence; (s)he lost his/her freedom, (s)he became bound
♦ kok mogə̑rə̑mat išaltam {глагол первого спряжения} to be pressed from two sides
♦ peŋgə̑də̑n išaltam {глагол первого спряжения} to be squeezed hard
♦ pič́ aβtobusə̑što išaltam {глагол первого спряжения} to get squeezed in a crowded bus
2. to close up, to be closed, to be closed tight
♢ tudə̑n türβə̑žö išalte {предложение} his/her lips were closed tightly
3. to get stuck, to get caught (e.g., in a door)
♢ mə̑j omsaške išaltə̑nam {предложение} I got stuck in the door, I got caught in the door
4. {образно} to feel anguish, to be in anguish
♢ šümem išalteš {предложение} I'm in anguish
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// išalt kajem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ kidem omsaške išalt kajə̑š {предложение} my arm got caught in the door
// išalt kodam {глагол первого спряжения} {совершенный} (see above)
♢ tuβə̑r muč́ašem janakeš išalt kodo {предложение} the hem of my dress was caught in the frame
// išalt šinč́am {глагол первого спряжения} {совершенный} (see above)
// trollejbusə̑što išalt šinč́am {глагол первого спряжения} to get squeezed in a trolleybus
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> išem