joləʃte•m
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to tie up, to bind up, to tether ♦ ikta•ʒ-mo pele•n joləʃte•m {глагол второго спряжения} to tie up to something
♦ ikta•ʒ-mo βokte•n joləʃte•m {глагол второго спряжения} to tie up to something
♦ pre•zəm torta• βokte•n joləʃte•m {глагол второго спряжения} to tie a calf up to a pole
2. {образно} to make someone dependent, to accustom to ♢ pelaʃe•məm saj i•ləʃ pele•n joləʃtena•m {предложение} I accustomed my husband to a good life
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// joləʃte•n kode•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// kaza•m me•ŋgəʃ joləʃte•n kode•m {глагол второго спряжения} to tie up a goat to a pole
// joləʃte•n ʃogalte•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ ʃo•rəkəm tyre•dme go•dəm me•ŋgəʃ joləʃte•n ʃogalte•m {предложение} I will tie the sheep to a pole when I shear it
// joləʃte•n ʃənde•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// t͡ɕe•rle je•ŋəm joləʃte•n ʃənde•m {глагол второго спряжения} to restrain a mental patient