1. sky ♦ kaβaške nöltaltə̑n {фраза} it was blown sky-high
♦ kaβa gə̑č́ βolen βozə̑n ogə̑l {фраза} it didn't fall out of the sky, it didn't come from nowhere
♦ kaβa gə̑č́ kamβozə̑n ogə̑l {фраза} it didn't fall out of the sky, it didn't come from nowhere
♦ kaβa gə̑č́ tolə̑n ogə̑l {фраза} it didn't fall out of the sky, it didn't come from nowhere
♦ kaβa gə̑č́ šüdə̑rə̑m ogeš βolto {фраза} (s)he's nothing extraordinary, (s)he's no genius
♦ kaβa gə̑č́ šüdə̑rə̑m ok βolto {фраза} (s)he's nothing extraordinary, (s)he's no genius
♦ kaβa gə̑č́ ok kamβoč́ {фраза} it won't fall from the sky, it won't come out of nowhere
♦ kaβa gə̑č́ βolen βozam {глагол первого спряжения} {set phrase} to appear out of the blue, to appear out of nowhere
♦ kaβa gə̑č́ kamβozam {глагол первого спряжения} {set phrase} to appear out of the blue, to appear out of nowhere
♦ kaβa gə̑č́ šüdə̑rə̑m βoltem {глагол второго спряжения} {set phrase} to set the world on fire, to be capable of great achievements
♦ kaβa marte küzə̑ktem {глагол второго спряжения} {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
♦ kaβa marte nöltalam {глагол первого спряжения} {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
♦ kaβa marte nöltem {глагол второго спряжения} {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
♦ kaβa peč́kaltme godə̑m {наречие} {set phrase} at dawn, at the crack of dawn
♦ kaβa pomə̑ško šumeš küzə̑ktem {глагол второго спряжения} {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
♦ kaβa pomə̑ško šumeš nöltem {глагол второго спряжения} {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
♦ kaβam amə̑rtem {глагол второго спряжения} {set phrase} to waste one's life, to idle one's life away
♦ kaβam laβə̑rtem {глагол второго спряжения} {set phrase} to waste one's life away, to idle one's life away
♦ kaβam šüktarem {глагол второго спряжения} {set phrase} to waste one's life away, to idle one's life away
♦ kaβam šüč́aŋdem {глагол второго спряжения} {set phrase} to waste one's life away, to idle one's life away
♦ kaβaške küzə̑ktem {глагол второго спряжения} {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
♦ kaβaške nöltalam {глагол первого спряжения} {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
♦ kaβaške nöltem {глагол второго спряжения} {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
♦ kaβašte ijə̑n koštam {глагол первого спряжения} {set phrase} to have one's head in the clouds, to be detached from reality
♦ kaβašte č́oŋeštə̑lam {глагол первого спряжения} {set phrase} to have one's head in the clouds, to be detached from reality
♦ kande kaβa {имя существительное} blue sky
♦ jandar kaβa {имя существительное} clear sky