Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ○ все слова ● все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ojlem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to talk, to speak, to tell, to say
ojlašat uke     {предложение}     there is nothing to say
ojlaš mondenam     {предложение}     I forgot to tell
ojlašat ogə̑l     {фраза}     needless to say, it goes without saying, truly
ojlašat uke     {фраза}     needless to say, it goes without saying, truly
ojlə̑manat ogə̑l     {фраза}     needless to say, it goes without saying, truly
βuj dene ojlem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to rave, to talk wild
iktaž-kölan ojlem     {глагол второго спряжения}     to speak to someone, to address someone
iktaž-kön βaštareš ojlem     {глагол второго спряжения}     to speak out against somebody
iktaž-kön βerč́ ojlem     {глагол второго спряжения}     to speak out on someone's behalf
iktaž-kön nergen udan ojlem     {глагол второго спряжения}     to speak ill of someone
iktaž-mom ojlaš ogə̑l     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     to remain silent about something
jə̑βə̑rten ojlem     {глагол второго спряжения}     to speak joyfully
luktə̑n ojlem     {глагол второго спряжения}     to express (one's opinions, etc.)
mikrofonə̑ško ojlem     {глагол второго спряжения}     to speak into a microphone
ojlaš ogə̑l     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     to be silent
taum ojlem     {глагол второго спряжения}     to say thanks
tibetla ojlem     {глагол второго спряжения}     to speak Tibetian
č́ə̑n ojlen     {фраза}     to be honest, to be frank
ertə̑še nergen ojlem     {глагол второго спряжения}     to talk about the past
2.     to tell, to narrate, to recount, to retell, to recite
jomakə̑m ojlem     {глагол второго спряжения}     to tell a fairy tale, to relate a tale
ludmə̑m ojlem     {глагол второго спряжения}     to retell what one has read
mutə̑m ojlem     {глагол второго спряжения}     to hold a speech
poč́elamutə̑m ojlem     {глагол второго спряжения}     to recite a poem
tunemme nergen ojlem     {глагол второго спряжения}     to tell of one's studies
3.     to promise
mə̑j tə̑lat ojlem: tə̑gak liješ     {предложение}     I promise you, it will be so
4.     to discuss, to talk about
ojlen kelšem     {глагол второго спряжения}     to come to an agreement
erlase paša nergen ojlem     {глагол второго спряжения}     to talk about the next day's work
5.     {образно} to show, to speak for, to indicate
tide βaštarešə̑že ojla     {предложение}     this speaks against it
tide uda tamšižə̑kše nergen ojla     {предложение}     this shows his/her bad taste
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ojlen kajem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
tunə̑ktə̑šo knigam laštə̑klə̑me godə̑m ojlen kaja     {предложение}     the teacher is leafing through a book and talking
// ojlen kodem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// ške šonə̑mašə̑m ojlen kodem     {глагол второго спряжения}     to speak one's mind
// ojlen koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// iktaž-mom joŋə̑lə̑š ojlen koltem     {глагол второго спряжения}     to say something by mistake
// ojlen koštam     {глагол первого спряжения}
// joltaš nergen osalə̑m ojlen koštam     {глагол первого спряжения}     to say bad things about a friend
// ojlen kudaltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above); to say too much
// šonə̑de ojlen kudaltem     {глагол второго спряжения}     to speak without thinking
// ojlen kə̑škem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above); to say too much
// iktaž-mom pisə̑n ojlen kə̑škem     {глагол второго спряжения}     to blurt something out
// ojlen lektam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
tudo radam dene č́ə̑la ojlen lekte     {предложение}     (s)he related everything in order
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> oj

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года