Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ojə̑rlem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to go apart, to separate
tə̑šte kornə̑na ojə̑rla     {предложение}     our paths separate here
2.     to break up, to separate
kurə̑mešlan ojə̑rlem     {глагол второго спряжения}     to break up forever
3.     to get divorced, to divorce
βate deč́ ojə̑rlem     {глагол второго спряжения}     to get divorced from one's wife
marij deč́ ojə̑rlem     {глагол второго спряжения}     to get divorced from one's husband
4.     to separate oneself, to segregate oneself, to become detached, to be separated
kalə̑k deč́ ojə̑rlem     {глагол второго спряжения}     to separate oneself from the people
5.     to tear oneself away from, to stop dealing with
paša deč́ ojə̑rlem     {глагол второго спряжения}     to tear oneself away from work
6.     to come apart, to separate, to be separated, to be taken apart, to come off, to fall off
kok užašlan ojə̑rlem     {глагол второго спряжения}     to separate into two parts
7.     to go away, to leave, to move away, to move out
üstel βokteč́ ojə̑rlaš ok lij     {предложение}     one cannot leave the table
8.     to be weaned
pə̑rə̑sige aβaž deč́ ojə̑rlen     {предложение}     the kitten is being weaned from its mother
9.     {образно} to go out, to leave (someone's mind, etc.)
uš gə̑č́ ik oj ńiguze ok ojə̑rlo     {предложение}     one thought won't leave his/her mind
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ojə̑rlen βozam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
püken jol ojə̑rlen βozə̑n     {предложение}     the chair's leg fell off
// ojə̑rlen kajem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
üdə̑ramaš pelašə̑ž deč́ ojə̑rlen kajen     {предложение}     the woman got divorced from her husband
// ojə̑rlen kodam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above); to fall behind, to drop behind
pač́a šorə̑k deč́ ojə̑rlen kodə̑n     {предложение}     the lamb fell behind the sheep
// ojə̑rlen lektam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
samə̑rə̑k ješ ač́a-aβa deč́ ojə̑rlen lektə̑n     {предложение}     the young family moved out of their parents' house
// ojə̑rlen šogem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above); to distinguish oneself, to excel
Eč́an molo joč́a deč́ pašaž dene ojə̑rlen šoga     {предложение}     Echan distinguishes himself from the other children with his work
// ojə̑rlen šuam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
üstel jol ojə̑rlen šuə̑n     {предложение}     the leg of the table came off
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> ojə̑rem

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togoapart,◌toseparate◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌tə̑štekornə̑naojə̑rla◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌ourpathsseparatehere◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobreakup,◌toseparate◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kurə̑mešlanojə̑rlem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobreakupforever◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togetdivorced,◌todivorce◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βatedeč́◌ojə̑rlem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togetdivorcedfromone'swife◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌marijdeč́◌ojə̑rlem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togetdivorcedfromone'shusband◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toseparateoneself,◌tosegregateoneself,◌tobecomedetached,◌tobeseparated◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kalə̑kdeč́◌ojə̑rlem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toseparateoneselffromthepeople◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totearoneselfawayfrom,◌tostopdealingwith◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pašadeč́◌ojə̑rlem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totearoneselfawayfromwork◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌6◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocomeapart,◌toseparate,◌tobeseparated,◌tobetakenapart,◌tocomeoff,◌tofalloff◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kokužašlanojə̑rlem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toseparateintotwoparts◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌7◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togoaway,◌toleave,◌tomoveaway,◌tomoveout◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌üstelβokteč́◌ojə̑rlašoklij◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌onecannotleavethetable◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌8◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeweaned◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌pə̑rə̑sigeaβaždeč́◌ojə̑rlen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thekittenisbeingweanedfromitsmother◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌9◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌togoout,◌toleave◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 8 июня 2024 года