шокшешташ (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm] 1. to warm oneself, to warm up
♦ шокшешт кияш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to be in a fever, to have a fever, to run a temperature
♦ шокшештын кияш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to be in a fever, to have a fever, to run a temperature
♦ шокшо чай дене шокшешташ (-ам) {глагол первого спряжения} to warm oneself with hot tea
2. to become warm, to get warm
♢ изи коҥга дене пачер шокшеште {предложение} the flat became warm with the small stove
3. {образно} to go red, to flush, to burn, to flame up (e.g., face)
♢ чурийже шокшеште {предложение} his/her face went red
4. {образно} to become impassioned, to fly into a passion, to work oneself up, to get worked up
♢ арам ида шокшешт {предложение} don't get worked up over nothing
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// шокшешт(ын) каяш (-ем) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ Серге шокшешт кайыш, шкенжым шке вурсаш тӱҥале {предложение} Serge flew into a passion and started cursing himself
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> шокшо