βitare•m
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to penetrate, to pierce, to come in (wind, cold, humidity)
♢ pasu•što oškə̑lme•m go•də̑m βi•č́kə̑ž marde•ž lu ma•rte βitare•n {предложение} when I was walking through the field, the wind chilled me to the bone
2. {образно} to penetrate, to pierce
♦ šüm ma•rte rβe•ze č́o•nə̑m βitare•m {глагол второго спряжения} to break a boy's heart
♦ č́o•nə̑š βitare•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to pester, to vex, to wear someone out
3. to pester, to harrass, to bother, to vex
♢ po•rmo imńə̑la•n laska•n šoga•šə̑že ok pu: βitara• {предложение} the horsefly isn't letting the horse stand quietly - it's pestering it
4. to hurt, to cause physical pain
♢ kütü•č́ö ü•škə̑žə̑m ke•č́e mu•č́ko sola• de•ne βitare•n {предложение} the herdsman was whipping the bull all day long
5. {образно} to pierce (with one's eyes), to stare
♦ βitare•n onč́e•m {глагол второго спряжения} to pierce (with one's eyes), to stare
♦ onč́a•ltə̑š de•ne βitare•m {глагол второго спряжения} to pierce with one's gaze
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// βitare•n pue•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// šo•rə̑kə̑m sola• de•ne βitare•n pue•m {глагол второго спряжения} to whip a sheep
// βitare•n pə̑tare•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ šə̑ŋa• kaste•ne βitare•n pə̑tara• {предложение} mosquitos are a real plague in the evening
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> βite•m