t͡ɕeβergem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to turn red, to become red, to redden, to blush
♢ tysʃø βyr t͡ɕyt͡ɕaltʃaʃ gaj t͡ɕeβergen {предложение} his/her face blazed red, his/her face turned red
♢ t͡ɕot t͡ɕeβergen {предложение} (s)he blushed up to his/her ears
♢ olma t͡ɕeβergen {предложение} the apple turned red
♦ βoʒəlmo dene t͡ɕeβergem {глагол второго спряжения} to blush in shame
2. to grow prettier
♢ samərək ydər t͡ɕeβergen {предложение} the young girl grew prettier
3. {образно} to blush, to be ashamed
♦ joŋələʃlan køra t͡ɕeβergem {глагол второго спряжения} to blush because of a mistake
♦ ʃojaʃke lekməlan køra t͡ɕeβergem {глагол второго спряжения} to be ashamed of one's lies
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// t͡ɕeβergen kajem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ t͡ɕurijʒe joʃkar olma gaj t͡ɕeβergen kajəʃ {предложение} his/her face turned as red as an apple
// t͡ɕeβergen pətem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ puʃeŋge ləʃtaʃ-βlak t͡ɕeβergen pətenət {предложение} all the tree's leaves turned red
// t͡ɕeβergen ʃint͡ɕam {глагол первого спряжения} {совершенный} (see above)
♢ miklaj ʒaritləme rak gaj t͡ɕeβergen ʃint͡ɕe {предложение} Miklay turned red as a fried crab
// t͡ɕeβergen ʃogalam {глагол первого спряжения} {совершенный} (see above)
♢ titakan jeŋ t͡ɕeβergen ʃogaʎe {предложение} the guilty person turned red
// t͡ɕeβergen ʃogem {глагол второго спряжения} {несовершенный} (see above)
// βoʒəlmo dene t͡ɕeβergen ʃogem {глагол второго спряжения} to blush in shame
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> t͡ɕeβer