чикташ (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. {образно} to dress, to clothe
♢ теле мландым ош вургемым чиктен {предложение} winter clothed the land in white
♦ йочам чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} to dress a child
2. to put something on someone
♦ йочалан пальтом чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} to put a coat on a child
♦ омытам чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to burden someone
♦ сорлыкым чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to restrain, to hold in check, to bridle
♦ сӱспаным чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to burden someone
♦ шергашым чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} to put on a ring
♦ шӧргам чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to put a noose around someone's neck, to hang someone; {set phrase} to put a noose around one's neck, to hang oneself
♦ шӧрмычым чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to restrain, to hold in check, to bridle
3. to clothe, to provide with clothing, to supply with clothing
♦ армийым чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} to provide the army with clothing
♦ калыкым чикташ (-ем) {глагол второго спряжения} to clothe the people
4. {образно} to deceive, to cheat, to swindle, to trick, to dupe
♢ теҥгече мыйым пазарыште чиктышт {предложение} I got swindled at the market yesterday
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// чиктен пышташ (-ем) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// азам шокшын чиктен пышташ (-ем) {глагол второго спряжения} to dress a baby warmly
// чиктен шогалташ (-ем) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// икшывым чиктен шогалташ (-ем) {глагол второго спряжения} to dress a child
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> чияш (-ем)