шинчавӱд
{имя существительное} [Generate paradigm] 1. {также образное} tear, tears (crying)
♦ шинчавӱдшӧ арам ок лий {фраза} his/her tears will not be in vain
♦ шинчавӱдшӧ лектеш {фраза} (s)he's crying
♦ шинчавӱдшӧ толеш {фраза} (s)he's crying
♦ шинчавӱдшӧ лишнак {фраза} (s)he's on the verge of tears, (s)he's prone to crying
♦ шинчавӱдшӧ шинча тӱрыштак {фраза} (s)he's on the verge of tears, (s)he's prone to crying
♦ шинчавӱдшӧ огеш кошко {фраза} (s)he's inconsolable, (s)he finds no consolation
♦ шинчавӱдшӧ ок кошко {фраза} (s)he's inconsolable, (s)he finds no consolation
♦ шинчавӱдшӧ кышкалалтеш {фраза} (s)he's bursting into tears
♦ шинчавӱдшӧ йога {фраза} (s)he's bathed in tears
♦ кочо шинчавӱд {имя существительное} bitter tears
♦ шинчавӱд дене мушкылташ (-ам) {глагол первого спряжения} {set phrase} to shed buckets of tears, to be bathed in tears
♦ шинчавӱд йӧре ойлаш (-ем) {глагол второго спряжения} to speak through tears
♦ шинчавӱд кошкыде шорташ (-ам) {глагол первого спряжения} {set phrase} to be inconsolable, to find no consolation
♦ шинчавӱдеш йӱштылаш (-ам) {глагол первого спряжения} {set phrase} to be drowned in tears, to be bathed in tears
♦ шинчавӱдлан эрыкым пуаш (-эм) {глагол второго спряжения} {set phrase} to give way to tears
♦ шинчавӱдым йоктараш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to drive someone to tears, to make someone cry; {set phrase} to shed tears
♦ шинчавӱдым лукташ (-ам) {глагол первого спряжения} {set phrase} to shed tears, to weep; {set phrase} to drive someone to tears, to make someone cry
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
♦ шинчавӱд йогымаш {имя существительное} lacrimation
♦ шинчавӱд йоктарыше {имя прилагательное} tearful; lacrimatory
♦ шинчавӱд йоктарыше газ {имя существительное} tear gas
♦ шинчавӱд лекмаш {имя существительное} lacrimation
♦ шинчавӱд лекмеш воштылаш (-ам) {глагол первого спряжения} to laugh till one cries
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> шинча
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> вӱд