ястараш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to unload, to take something out of somewhere
♦ иктаж-мом иктаж-кушеч ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to unload something from somewhere
♦ кудывечыш ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to unload into the yard
♦ пум ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to unload wood
♦ тер гыч ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to unload from a sleigh
♦ шудым ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to unload hay
2. {переходный} to pour out, to pour
♦ пырчым ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to pour out grain
♦ рокым ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to pour out earth
♦ кленчашке ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to pour into a bottle
♦ кӧршӧк гыч ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to pour from a pot
♦ шӧрым ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to pour milk
3. to unload, to take a load off something, to take a load out of something
♦ кӱсеным ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to spend a lot of money
♦ машинам ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to unload a car
♦ терым ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to unload a sleigh
4. to empty
♦ атым ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to empty a vessel
♦ ведрам ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to empty a bucket
5. {образно} to pour out, to express, to tell, to communicate
♦ шӱм-чоным ястараш (-ем) {глагол второго спряжения} to pour out one's heart
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ястарен пытараш (-ем) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// вагоным ястарен пытараш (-ем) {глагол второго спряжения} to unload a wagon
// ястарен шуаш (-эм) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ чарка почеш чаркам ястарен шуат {предложение} they are emptying glass after glass