βitare•m
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to penetrate, to pierce, to come in (wind, cold, humidity)
♢ pasu•ʃto oʃkəlme•m go•dəm βi•t͡ɕkəʒ marde•ʒ lu ma•rte βitare•n {предложение} when I was walking through the field, the wind chilled me to the bone
2. {образно} to penetrate, to pierce
♦ ʃym ma•rte rβe•ze t͡ɕo•nəm βitare•m {глагол второго спряжения} to break a boy's heart
♦ t͡ɕo•nəʃ βitare•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to pester, to vex, to wear someone out
3. to pester, to harrass, to bother, to vex
♢ po•rmo imɲəla•n laska•n ʃoga•ʃəʒe ok pu: βitara• {предложение} the horsefly isn't letting the horse stand quietly - it's pestering it
4. to hurt, to cause physical pain
♢ kyty•t͡ɕø y•ʃkəʒəm ke•t͡ɕe mu•t͡ɕko sola• de•ne βitare•n {предложение} the herdsman was whipping the bull all day long
5. {образно} to pierce (with one's eyes), to stare
♦ βitare•n ont͡ɕe•m {глагол второго спряжения} to pierce (with one's eyes), to stare
♦ ont͡ɕa•ltəʃ de•ne βitare•m {глагол второго спряжения} to pierce with one's gaze
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// βitare•n pue•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// ʃo•rəkəm sola• de•ne βitare•n pue•m {глагол второго спряжения} to whip a sheep
// βitare•n pətare•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ ʃəŋa• kaste•ne βitare•n pətara• {предложение} mosquitos are a real plague in the evening
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> βite•m