витараш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to penetrate, to pierce, to come in (wind, cold, humidity)
♢ пасушто ошкылмем годым вичкыж мардеж лу марте витарен {предложение} when I was walking through the field, the wind chilled me to the bone
2. {образно} to penetrate, to pierce
♦ шӱм марте рвезе чоным витараш (-ем) {глагол второго спряжения} to break a boy's heart
♦ чоныш витараш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to pester, to vex, to wear someone out
3. to pester, to harrass, to bother, to vex
♢ пормо имньылан ласкан шогашыже ок пу: витара {предложение} the horsefly isn't letting the horse stand quietly - it's pestering it
4. to hurt, to cause physical pain
♢ кӱтӱчӧ ӱшкыжым кече мучко сола дене витарен {предложение} the herdsman was whipping the bull all day long
5. {образно} to pierce (with one's eyes), to stare
♦ витарен ончаш (-ем) {глагол второго спряжения} to pierce (with one's eyes), to stare
♦ ончалтыш дене витараш (-ем) {глагол второго спряжения} to pierce with one's gaze
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// витарен пуаш (-эм) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// шорыкым сола дене витарен пуаш (-эм) {глагол второго спряжения} to whip a sheep
// витарен пытараш (-ем) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ шыҥа кастене витарен пытара {предложение} mosquitos are a real plague in the evening
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> виташ (-ем)