Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ○ марийский → английский ○ марийский ← английский ● марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ○ по алфавиту ● обратный
koβaʃte
{имя существительное} [Generate paradigm]
1.     {анатомия} skin
koβaʃte nuzəlgen     {предложение}     skin peeled off
lu den koβaʃtəʒe gəna     {фраза}     skin and bones, nothing but skin and bones
mogər koβaʃte sysana     {фраза}     it's chilly, I'm cold
mogər koβaʃte ʃergəlteʃ     {фраза}     it's chilly, I'm cold
koβaʃtəʒe urgəmo ogəl     {фраза}     (s)he's still growing
βuj koβaʃtem koβəʒ-ʒ-ʒ ʃogaleʃ     {фраза}     my hair is standing on end
ija koβaʃte     {имя существительное}     {set phrase} mischievous child, naughty child, naughty imp
koβaʃtən jəmal lont͡ɕəʒo     {имя существительное}     cutis
kiʃke koβaʃte     {имя существительное}     snakeskin
koβaʃtəm βaʃtaltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to put on a different front, to put on a different face
koβaʃtəm βaʃtaltəmaʃ     {имя существительное}     molting, shedding skin
koβaʃtəm ijlem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to skin, to exploit someone mercilessly, to squeeze someone cry
koβaʃtəm kuʃkedam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to skin, to exploit someone mercilessly, to squeeze someone cry
koβaʃtəm ɲəktam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to skin, to exploit someone mercilessly, to squeeze someone cry
orade koβaʃte     {имя существительное}     {set phrase} mischievous child, naughty child
pətartəʃ koβaʃtəm kuʃked nalam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to take all that somebody has, to take the shirt off someone's back
ʃke koβaʃte βert͡ɕ kogargem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to be concerned for one's own skin
ʃke koβaʃtəm aralem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to save one's own skin
ʃyrgø koβaʃte     {имя существительное}     facial skin
2.     leather
koβaʃtəm əʃtem     {глагол второго спряжения}     to tan, to dress leather
koβaʃtəm əʃtəʃe     {имя существительное}     tanner, furrier
3.     fur, pelt, coat, hide
rəβəʒ koβaʃte     {имя существительное}     fox fur
ʃorək koβaʃte     {имя существительное}     sheepskin
janlək koβaʃte     {имя существительное}     furs, fur skins
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
koβaʃte zaβod     {имя существительное}     leather factory
koβaʃte ijləʃe     {имя существительное}     tanner, furrier
koβaʃte jəmal kakar     {имя существительное}     {анатомия} subcutaneous hematoma
koβaʃte jəmal kakarge     {имя существительное}     {анатомия} subcutaneous hematoma
koβaʃte jəmal koja     {имя существительное}     {анатомия} subcutaneous fat
koβaʃte jəmaləse     {имя прилагательное}     hypodermic, subcutaneous
koβaʃte korno     {имя существительное}     wrinkle
koβaʃte leβedaltmaʃ     {имя существительное}     skin, integument
koβaʃte mastar     {имя существительное}     furrier, tanner
koβaʃte nerβ     {имя существительное}     cutaneous nerve
koβaʃte peŋgədemːaʃ     {имя существительное}     skin cornification
koβaʃte pert͡ɕatke     {имя существительное}     leather gloves
koβaʃte pint͡ɕak     {имя существительное}     leather jacket
koβaʃte puaŋmaʃ     {имя существительное}     skin callus
koβaʃte satu     {имя существительное}     leather goods
koβaʃte tu     {имя существительное}     cutaneous gland
koβaʃte t͡sex     {имя существительное}     leather workshop
koβaʃte t͡ɕer     {имя существительное}     skin disease, cutaneous disease
koβaʃte ʃytləmaʃ     {имя существительное}     bedsore, pressure ulcer

◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌entry◌"◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌lex◌"◌>◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌te◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌noun◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌mean◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌num◌"◌>◌◌1◌.◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌note◌"◌>◌◌{◌anatomy◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌skin◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌2◌◌6◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌te◌◌nuz◌ə◌lgen◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌sentence◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌skin◌◌peeled◌◌off◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌lu◌◌den◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌t◌əʒ◌e◌◌g◌ə◌na◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌skin◌◌and◌◌bones◌,◌◌nothing◌◌but◌◌skin◌◌and◌◌bones◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌mog◌ə◌r◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌te◌◌sysana◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌it◌'◌s◌◌chilly◌,◌◌I◌'◌m◌◌cold◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌mog◌ə◌r◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌te◌ʃ◌erg◌ə◌lte◌ʃ◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌it◌'◌s◌◌chilly◌,◌◌I◌'◌m◌◌cold◌◌<◌/◌span◌>◌◌<◌/◌div◌>◌◌<◌div◌◌class◌=◌"◌sub◌"◌>◌◌&◌#◌9◌◌8◌◌3◌◌0◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌mar◌"◌>◌◌ko◌β◌a◌ʃ◌t◌əʒ◌e◌◌urg◌ə◌mo◌◌og◌ə◌l◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌cl◌"◌>◌◌{◌phrase◌}◌◌<◌/◌span◌>◌◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌&◌nbsp◌;◌◌<◌span◌◌class◌=◌"◌tr◌"◌>◌◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 26 июня 2024 года