пӱжалташ (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm] 1. to sweat, to perspire
♦ вӱдкашка гай пӱжалташ (-ам) {глагол первого спряжения} {set phrase} to sweat heavily, to be all in sweat
♦ пашаш пӱжалташ (-ам) {глагол первого спряжения} to sweat from work
♦ пӱжалтмешке пашам ышташ (-ем) {глагол второго спряжения} to work till one sweats
♦ шокшо кечеш пӱжалташ (-ам) {глагол первого спряжения} to sweat in the hot sun, to sweat under the hot sun
2. {образно} to sweat, to toil
♦ ӱмыр мучко пӱжалт илаш (-ем) {глагол второго спряжения} to toil all one's life
3. {образно} to steam up, to mist over
♢ окна пӱжалтеш {предложение} the window is steaming up
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// пӱжалт(ын) каяш (-ем) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// ойгырымо дене пӱжалт каяш (-ем) {глагол второго спряжения} to sweat from anxiety
// пӱжалт(ын) ончаш (-ем) {глагол второго спряжения} {однократный} (see above)
// мончаште пӱжалт ончаш (-ем) {глагол второго спряжения} to sweat in the sauna
// пӱжалт(ын) пыташ (-ем) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// пашам ыштен пӱжалт пыташ (-ем) {глагол второго спряжения} to sweat at work
// пӱжалт(ын) шинчаш (-ам) {глагол первого спряжения} {совершенный} (see above)
♢ икмыняр жап гыч клубышто моткоч шокшо лие, шукышт пӱжалт шинчыныт {предложение} after some time it got quite hot in the club, many started sweating
// пӱжалт(ын) шуаш (-ам) {глагол первого спряжения} {совершенный} (see above)
♢ мончаште ятыр шинчышым, пӱжалт шым шу {предложение} I was sitting in the sauna for a long time, but I didn't sweat
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> пӱж