~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
♦ шелше кокырашым огеш шого {фраза} it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
♦ шелше кокырашым ок шого {фраза} it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
♦ шелше кокырым огеш шого {фраза} it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
♦ шелше кокырым ок шого {фраза} it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
♦ шелше кумырым огеш шого {фраза} it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
♦ шелше кумырым ок шого {фраза} it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
♦ шелше волак воктене кодаш (-ам) {глагол первого спряжения} {set phrase} to be left empty-handed, to be left with nothing
♦ шелше волак воктене кодаш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to leave somebody empty-handed, to leave somebody with nothing
♦ шелше волак воктене шинчен кодаш (-ам) {глагол первого спряжения} {set phrase} to be left empty-handed, to be left with nothing
♦ шелше волак воктене шынден кодаш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to leave somebody empty-handed, to leave somebody with nothing
♦ шелше кокыр {имя существительное} {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
♦ шелше кокыр верч {наречие} {set phrase} for nothing, completely in vain
♦ шелше кокыраш {имя существительное} {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
♦ шелше копекаш {имя существительное} {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
♦ шелше кумыр {имя существительное} {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
♦ шелше кумыр верч {наречие} {set phrase} for nothing, completely in vain
♦ шелше кумыраш {имя существительное} {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
♦ шелше кумырлан шотлаш огыл {глагол второго спряжения – отрицательная форма} {set phrase} not to value in the slightest, to have no respect for
♦ шелше кумырланат шотлаш огыл {глагол второго спряжения – отрицательная форма} {set phrase} not to value in the slightest, to have no respect for
♦ шелше пырняшке парням чыкаш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to play dumb