шокшешта•ш (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm] 1. to warm oneself, to warm up
♦ шокше•шт кия•ш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to be in a fever, to have a fever, to run a temperature
♦ шокше•штын кия•ш (-ем) {глагол второго спряжения} {set phrase} to be in a fever, to have a fever, to run a temperature
♦ шо•кшо чай де•не шокшешта•ш (-ам) {глагол первого спряжения} to warm oneself with hot tea
2. to become warm, to get warm
♢ изи• коҥга• де•не паче•р шокше•ште {предложение} the flat became warm with the small stove
3. {образно} to go red, to flush, to burn, to flame up (e.g., face)
♢ чури•йже шокше•ште {предложение} his/her face went red
4. {образно} to become impassioned, to fly into a passion, to work oneself up, to get worked up
♢ ара•м ида• шокше•шт {предложение} don't get worked up over nothing
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// шокше•шт(ын) кая•ш (-ем) {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ Серге• шокше•шт ка•йыш, шке•нжым шке вурса•ш тӱҥа•л'е {предложение} Serge flew into a passion and started cursing himself
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> шо•кшо