Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
кепшылташ (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to hobble
имньым кепшылташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to hobble a horse, to tie up a horse's legs
2.     to shackle, to fetter, to tie up, to put in shackles
кандыра дене кепшылташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to tie someone up with a rope
3.     to connect, to join
кидым кепшылташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to join hands
4.     {образно} to tie up, to bind, to restrict, to tie down
еш илыш пӧръеҥым кепшылта     {предложение}     his family life is tying the man down
5.     {образно} to restrain, to suppress, to hold down
шыдым кепшылташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to restrain one's anger
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// кепшылтен шындаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// качымарийым йоча дене кепшылтен шындаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to bind a young man to oneself with a child
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> кепшыл

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года