Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
кок(ыт) [1]
{имя числительное}
1.     two
кок мераҥым поктет, иктыжымат от кучо     {фраза}     if you chase two rabbits, you won't catch either one
кок вӱльын чомаже     {фраза}     (s)he plays both sides
кок ава чызым кочкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to derive profit from multiple sources, to have no material difficulties
кок аван чызым кочкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to derive profit from multiple sources, to have no material difficulties
кок арня     {имя существительное}     two weeks, fortnight
кок арняш     {имя прилагательное}     two-week
кок велым     {наречие}     from two sides
кок вӱд чӱчалтыш     {имя существительное}     {set phrase} two peas in a pod
кок вӱд чӱчалтыш гай     {наречие}     {set phrase} like two peas in a pod
кок гана     {наречие}     two times, twice
кок йола шогалаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to rear, to prance, to stand on one's hind legs (animals)
кок йолташ     {имя существительное}     two friends
кок йылман     {имя прилагательное}     bilingual
кок кид дене     {наречие}     with both hands
кок кид дене налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to grab with both hands, to snap up, to jump at
кок кид дене руалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to grab with both hands, to snap up, to jump at
кок кида налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to grab with both hands, to snap up, to jump at
кок кида руалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to grab with both hands, to snap up, to jump at
кок коваштым кушкедаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to have someone's hide, to skin someone alive
кок коваштым ньыкташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to have someone's hide, to skin someone alive
кок кӱчан янлык     {имя существительное}     {зоология} even-toed ungulate, {научный} Artiodactyla
кок мераҥым покташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to chase two hares at the same time; {set phrase} to play both sides
кок могыран     {имя прилагательное}     two-sided, bilateral
кок могырым     {наречие}     from both sides; mutually
кок могырымат келшен ыштымаш     {имя существительное}     bilateral agreement
кок могырыш     {наречие}     in both directions
кок омытам чикташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give someone more than one thing to do
кок пачаш     {наречие}     two times, twice, double
кок пачаш шукемдаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to duplicate, to multiply by two
кок пачашан     {имя прилагательное}     two-storied; double
кок пачашан окна     {имя существительное}     double window
кок пӧлеман     {имя прилагательное}     two-room
кок пӧлеман пачер     {имя существительное}     two-room apartment
кок пӱгыран тӱе     {имя существительное}     two-humped camel, {зоология} Bactrian camel, {научный} Camelus bactrianus
кок семын     {наречие}     in two ways
кок тул коклаште лияш (-ям)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to be between a rock and a hard place, to be between the devil and the deep blue sea, to be betwixt Scylla and Charybdis
кок тӱран     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical
кок тӱран кӱзӧ     {имя существительное}     {set phrase} two-faced person, hypocrite
кок тӱран кӱзӧ гай     {наречие}     {set phrase} two-faced, hypocritical
кок тӱрлӧ умылаш лийме     {имя прилагательное}     ambiguous
кок тӱрлӧ умылаш лийше     {имя прилагательное}     ambiguous
кок тӱрлын койшо     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical
кок тӱсан     {имя прилагательное}     two-colored; {set phrase} two-faced, hypocritical
кок ужашлан     {наречие}     into two parts
кок чонан     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical; {set phrase} hesitant, vacillating, wavering
кок чот     {имя существительное}     {лингвистический} dual
кок чуриян     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical
кок шинча дене онченак     {наречие}     {set phrase} in plain sight, for all to see
кок шинча онченак     {наречие}     {set phrase} in plain sight, for all to see
кок шӱман     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical; {set phrase} hesitant, vacillating, wavering

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года